CONCERNED in Czech translation

[kən's3ːnd]
[kən's3ːnd]
obavy
concerns
fears
worried
afraid
anxiety
misgivings
apprehension
qualms
trepidation
znepokojen
concerned
worried
disturbed
troubled
anxious
alarmed
upset
znepokojeni
concerned
worried
disturbed
alarmed
znepokojený
anxious
upset
concerned
worried
troubled
disturbed
alarmed
apprehensive
perturbed
starost
concern
charge
care
business
worry
trouble
handle
znepokojena
concerned
worried
alarmed
anxious
se týkalo
concerned
involved
related
applied
as
regarding
pertained
dotčených
concerned
affected
involved
relevant
question
zajímat
interest
care
concern
wonder
curious
want
intrigued
znepokojená
upset
anxious
concerned
worried
uneasy
zainteresovaných
jde o

Examples of using Concerned in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I just want to learn. Should we be concerned about group-molesting Serge?
Chci naučit. Neměl by nás zajímat obtěžovaný Serge?
Well, I-I'm just concerned that maybe she's throwing herself into something too quickly.
Jen mě možná znepokojuje, že do toho skočila tak rychle.
I'm… I'm concerned that my troubles might negatively affect this investigation.
Obávám se, že moje problémy by mohly negativně ovlivnit toto vyšetřování.
What should scare you is that I'm a very concerned father.
Měl byste se bát toho, že jsem velmi starostlivý otec.
United Borders, just a group of concerned citizens who think that.
United Borders je jen skupina zainteresovaných občanů, kteří.
Cause that's the only person you should be concerned about.
Protože to je jediný člověk, o kterého by ses měla zajímat.
Just'cause I don't keep talking about it doesn't mean that I'm not concerned.
Jen proto, že o tom pořád nemluvím, neznamená, že nejsem znepokojená.
You are so concerned with names, dates, times.
Jsi tak zaujatý jmény, daty, časem.
We're also concerned that withdrew virtually all of your savings.
Také nás znepokojuje, že jste fakticky vybral všechny úspory.
Might negatively affect this investigation. I'm… I'm concerned that my troubles.
Obávám se, že moje problémy by mohly negativně ovlivnit toto vyšetřování.
Vera, I'm here only as a concerned family friend and relative.
Věro, jsem tu jen jako starostlivý rodinný přítel a příbuzný.
Who think that… Vigilantes. just a group of concerned citizens United Borders.
Domobrana. United Borders je jen skupina zainteresovaných občanů, kteří.
Those concerned with locating our stranded selves when meaning seems to have died.
Ti zaujatý lokalizaci naši uvízli samy Když což znamená, zdá se, že umřel.
He seemed very concerned, if you want to know.
Vypadal dost znepokojeně, jestli tě to zajímá.
What they want to believe.- If you're concerned with the truth… why did you lie about me?
Jak tě znepokojuje pravda… proč jsi teda lhal o mě?
I am concerned Lady Pole… Well, as you know
Obávám se, že by lady Poleová… Jak víte,
How dare you walk in here acting like the concerned father?
Jak se opovažuješ přijít a chovat se jako starostlivý otec?
United Borders, uh, just a group of concerned citizens who think that… Vigilantes.
Domobrana. United Borders je jen skupina zainteresovaných občanů, kteří.
If I seem concerned, it is not on account of your Uncle Leopold.
Jestli vypadám ustaraně, není to kvůli strýci Leopoldovi.
And you were more concerned with attacking Terrance Wolf than you were with me.
Víc jsi byl zaujatý útočením na Wolfa, než jsi měl být mnou.
Results: 2711, Time: 0.0963

Top dictionary queries

English - Czech