concern
starost
zájem
znepokojení
problém
zajímat
starostlivost
zabývat
znepokojující
obavy
se týkají charge
obvinění
vedení
velení
obvinit
nabití
náboj
nabíjení
nabít
poplatek
nabijte care
pozor
se starat
starost
staráš
zájem
fuk
pečovat
zajímáš
o postarej
ukradený business
obchodní
byznys
podnikání
věc
záležitost
pracovní
branži
kšeft
starost
obchodování worry
se bát
se starat
strach
se obávat
se strachovat
trápit
znepokojovat
řešit
starejte se
starej se trouble
průšvihu
trable
průseru
bryndě
obtěžovat
problémy
potíže
maléru
nesnázích
starosti handle
rukojeť
zvládnout
držadlo
postarat
vyřešit
vyřídit
klika
ovládat
zacházet
poradit worried
se bát
se starat
strach
se obávat
se strachovat
trápit
znepokojovat
řešit
starejte se
starej se concerned
starost
zájem
znepokojení
problém
zajímat
starostlivost
zabývat
znepokojující
obavy
se týkají cares
pozor
se starat
starost
staráš
zájem
fuk
pečovat
zajímáš
o postarej
ukradený caring
pozor
se starat
starost
staráš
zájem
fuk
pečovat
zajímáš
o postarej
ukradený cared
pozor
se starat
starost
staráš
zájem
fuk
pečovat
zajímáš
o postarej
ukradený concerns
starost
zájem
znepokojení
problém
zajímat
starostlivost
zabývat
znepokojující
obavy
se týkají worries
se bát
se starat
strach
se obávat
se strachovat
trápit
znepokojovat
řešit
starejte se
starej se worrying
se bát
se starat
strach
se obávat
se strachovat
trápit
znepokojovat
řešit
starejte se
starej se
Starost o děti a staré rodiče zůstanou povinností za všech okolností.Caring for children and elderly parents remains a duty under all circumstances.Někdo, kdo má o Zacka starost , tam musí být, až potvrdí doživotí. Someone who cares about Zack needs to be there when his life sentence is upheld. Vím, jakou starost máte o své dcery. Chápu to. I know how concerned you are about your daughters. I get it. Podstata velkého podniku, pánové… je nikdy nedávat jednu starost před druhou. Is never put one worry ahead of another. The essence of big business, gentlemen. Nejspíš máte jediný na starost celý okres. Probably the one guy who has to handle the whole county.
Odjela jsi uprostřed noci a já jsem měla starost . You left in the middle of the night and I got worried . Ale kdybyste měl starost o svého syna, nechal byste toho. And yet if you cared about your son, you would drop this right now. Ale někdo, kdo má o tebe starost mě sem poslal, abych tě zachránil. But someone who cares about you sent me here to save you. Je starost o budoucí lidské bytosti evropskou hodnotou, nebo není? Is caring about future human beings a European value- or not? Já bych měl větší starost o přírodní katastrofu, až se ta věc začne množit. When that thing breeds. I would be more concerned about the environmental catastrophe. jak dny ubíhaly, jedna starost zůstává. as the days wore on, one worry remained. Máme větší starost než pár včel. We have bigger concerns than a few bees. Tylere, ty máš teď na starost příď a záď. Tyler, you're gonna have to handle bow and stern for now. I will save you the trouble . Jak bych si přála, kdybys měla starost o mě. I would have liked that you have worried for me, even if it was very little. Jestli mají o tebe starost , neměli by tě hledat? If they cared about you, wouldn't they come looking for you? Ale pro mě je starost o děti náplň života. But, you know, for me caring for children has been the joy of my life. Obávám se, že starost o úřad je pro ni až příliš. I suspect that the cares of office are proving too much for her. Měl jsem starost , když jsem se dozvěděl, že jste volala. Nebuďte bláhová. I was concerned when I heard that you would called. Don't be silly.
Display more examples
Results: 3422 ,
Time: 0.1093