DESIGNATED in Arabic translation

['dezigneitid]
['dezigneitid]
المعينة
particular
specific
certain
assistive
designated
appointed
assigned
given
nominated
المحددين
specific
select
set out
exact
designated
identified
specified
defined
listed
المسماة
so-called
apos
called
named
designated
known
labeled
entitled

Examples of using Designated in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
is needed to perform the duties of a liaison officer to work with the designated official for the host country, the Security Management Team and the host Government.
لأداء مهام موظف للاتصال للعمل مع الموظف المكلف بالبلد المضيف وفريق إدارة الأمن والحكومة المضيفة
The Secretariat has also prepared a report on the status of ratification of the Convention, which includes a list of Parties to the Convention, together with the current register of designated national authorities and official contact points.
كما أعدت الأمانة تقريراً عن حالة ا التصديق على الاتفاقية ويشمل قائمة بالأطراف في الاتفاقية إلى جانب السجل الراهن بالسلطات الوطنية المعينة ونقاط الاتصال الرسمية
UNFPA leads the Working Group on Resident Coordinator System Issues task team on performance assessment and explores the ways to improve the resident coordinator/humanitarian coordinator/ designated official and the United Nations country team performance appraisal system.
ويشرف صندوق السكان على الفرقة العاملة المعنية بتقييم الأداء التابعة للفريق العامل المعني بمسائل نظام المنسقين المقيمين ويستكشف السبل الكفيلة بتحسين نظام تقييم أداء المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية/المسؤول المكلف وفريق الأمم المتحدة القطري
As of today, answers to 10 of these letters have been received, and the individuals and entities designated in the lists have not been registered as clients of the banks and have not been beneficiaries of bank transfers.
وحتى تاريخ هذا اليوم، تم استلام ردود على 10 رسائل، والأفراد والكيانات المحددة في القوائم ليسوا مسجلين كعملاء للمصارف ولم يكونوا مستفيدين من تحويلات مصرفية
in conformity with the core principles set out in article 2, paragraph 3, of the Optional Protocol and there were currently 45 officially designated national preventive mechanisms.
تعمل وفقا للمبادئ الأساسية المنصوص عليها في الفقرة 3 من المادة 2 من البروتوكول الاختياري وهناك حاليا 45 آلية منع وطنية معينة رسميا
The implementation of a comprehensive product inspection program which includes the installation of a metal detection device at designated Critical Control Points(CCP's) in the production process supports compliance with legislation, regulations and retailer codes of practice.
تنفيذ منتج شامل تفتيش البرنامج الذي يتضمن تركيب أ الكشف عن المعادن يدعم الجهاز في نقاط التحكم الحرجة المعينة(CCP's) في عملية الإنتاج الامتثال للتشريعات واللوائح ومدونات ممارسات متاجر التجزئة
Its support is coordinated by the secretariat of the Group in close consultation with the designated climate-neutral focal points of each member and the Sustainable United Nations initiative under the UNEP Division of Technology,
وتنسق هذا الدعم أمانة الفريق في تشاور وثيق مع مراكز تنسيق الحياد المناخي المسماة لدى كل عضو ومع مبادرة'
(1) At the beginning of the working day, the dispatcher picks up the card a and the mobile storage device from the distribution center, and starts the work to the designated tanker according to the instructions of the administrator.
(1) في بداية يوم العمل، يلتقط المرسل البطاقة و جهاز التخزين المحمول من مركز التوزيع، ويبدأ العمل إلى الناقلة المعينة وفقًا لتعليمات المسؤول
Twenty four special development regions have been designated in the whole country in accordance with the border health development scheme and health personnel, drugs and equipments were supported to the new clinics and hospitals in these regions.
وجرى تحديد أربع وعشرين منطقة للتنمية الخاصة في عموم البلد وفقاً لنظام التنمية الصحية في مناطق الحدود وجرى توفير الدعم بموظفين صحيين وبعقاقير ومعدات للعيادات والمستشفيات الجديدة في هذه المناطق
Channels of communication should be established between members of the mainstream treaty bodies designated to follow the work of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and its secretariat to facilitate the regular provision of information to them.
وينبغي إقامة قنوات إتصال بين أعضاء الهيئات التعاهدية الرئيسية المسماة لمتابعة أعمال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وأمانتها وذلك بهدف تيسير تزويدها بالمعلومات بانتظام
The designated official is accountable to the Secretary-General, through the Under-Secretary-General for Safety and Security, for the security of personnel employed by the organizations of the United Nations system and their recognized dependants throughout the country or designated area.
ويخضع المسؤول المكلف للمساءلة أمام الأمين العام، من خلال وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن، عن أمن الموظفين العاملين لدى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومُعاليهم المعترف بهم في جميع أرجاء البلد أو المنطقة المحددة
Under these measures, payments to or by, and capital transactions with, those designated in the annex of the resolution are subject to licensing by the Minister of Finance
ووفقا لهذه التدابير، تخضع المدفوعات من أو إلى هؤلاء المحددين في مرفق القرار، والمعاملات الرأسمالية معهم لترخيص من وزير المالية
The Group of Experts is aware that in April 2006, the Government of the Democratic Republic of the Congo requested the Committee to add the cities of Boma and Uvira to the list of designated receiving sites.
وفريق الخبراء على علم بأنه في نيسان/أبريل 2006، طلبت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية من اللجنة إضافة مدينتي بوما وأوفيرا إلى قائمة المواقع المحددة لاستلام الشحنات
Country rapporteurs were designated for all States parties, and these experts took on additional responsibilities in coordinating the work in chambers, and ensuring that all experts could contribute to the dialogue in a timely and meaningful manner.
وتمت تسمية مقررين قطريين لجميع الدول الأطراف، واضطلع هؤلاء الخبراء بمسؤوليات إضافية تتعلق بتنسيق العمل في الغرف، وكفالة إمكانية إسهام جميع الخبراء في الحوار البناء في الوقت المناسب وبأسلوب مجد
extremely necessary for the Third Committee, as is its prerogative, to pay greater attention to its designated work and mandate and that of the Human Rights Council.
تولي اللجنة الثالثة، بحكم صلاحيتها، اهتماما أكبر لعملها وولايتها المحددين ولعمل مجلس حقوق الإنسان وولايته
The Committee designated its Chairperson, Virginia Bonoan-Dandan(Philippines) and its Vice-Chairperson, Eibe Riedel(Germany), to represent the Committee on the group, the first meeting of which was convened at UNESCO headquarters in Paris on 19 November 2003.
وعينت اللجنة السيدة فرجينيا بونوان- داندان(الفلبين)، رئيسية اللجنة، والسيد ايبي رايدل(ألمانيا)، نائب رئيسة اللجنة، لتمثيلها في الفريق الذي عقد اجتماعه الأول بمقر اليونسكو في باريس، في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2003
In addition, the month of October had been designated National Children ' s Month, highlighting the role of the child within the family setting, through awareness-raising activities and programmes on the various dimensions of children ' s lives.
وبالإضافة إلى ذلك، تم تحديد شهر تشرين الأول/أكتوبر ليكون شهر الأطفال الوطني، لإبراز دور الطفل في إطار هيكل الأسرة، وذلك من خلال أنشطة وبرامج لزيادة الوعي بمختلف أبعاد معيشة الأطفال
This can be achieved through discussions with and the involvement of the ministers and directors of the relevant ministries and agencies, linked through the efforts of the Convention official contact points and designated national authorities in the pilot country;
ويمكن تحقيق ذلك من خلال مناقشات مع وزراء ومدراء الوزارات والوكالات ذات الصلة ومشاركتهم، وربطهم من خلال جهود نقاط الاتصال الرسمية للاتفاقية والسلطات الوطنية المسماة في البلد الرائد المعني
(b) The de facto discrimination against ethnic minority children and racial segregation in the public school system, due to the availability of teaching only in Chinese and the system of government-subsidized" designated schools" for these children;
(ب) التمييز بحكم الواقع ضد أطفال الأقليات الإثنية والفصل العنصري في نظام المدارس الحكومية، نتيجة لإتاحة التدريس بالصينية فقط ولنظام" المدارس المخصصة" لهؤلاء الأطفال المدعومة حكومياً
The measures called for in Security Council resolution 1747 have been reflected in the immigration system to monitor the entry into or transit through the territory of the Republic of Korea of the persons designated in the resolution.
انعكست التدابير التي دعا إلى اتخاذها قرار مجلس الأمن 1747 في نظام الهجرة لرصد دخول الأشخاص المحددين في القرار إلى أراضي جمهورية كوريا أو العبور فيها
Results: 10444, Time: 0.1104

Top dictionary queries

English - Arabic