RELEVANT LOCAL in Arabic translation

['reləvənt 'ləʊkl]
['reləvənt 'ləʊkl]
محلية ذات صلة
المحليين المعنيين
المحليّة المعنيّة
محلية ملائمة

Examples of using Relevant local in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The regional teams will be responsible for regularly monitoring, investigating and reporting on the human rights situation within their regions, as well as acting as counterparts for the relevant local authorities and civil society in the protection and promotion of human rights.
وستكون الأفرقة الإقليمية مسؤولة عن القيام بشكل منتظم بالرصد والتحقيق والإبلاغ بشأن حالة حقوق الإنسان ضمن مناطقها، وكذلك العمل كنظراء للسلطات المحلية المعنية والمجتمع المدني في حماية وتعزيز حقوق الإنسان
Individual contacts or locations in some of the world's financial centres as well as in our target regions provide us with access to the co-investors and relevant local investment opportunities both on Earth,
توفر لنا الاتصالات أو المواقع الفردية في بعض المراكز المالية في العالم وكذلك في المناطق المستهدفة لدينا إمكانية الوصول إلى المستثمرين المشتركين وفرص الاستثمار المحلية ذات الصلة سواء على الأرض
Following a review of its activities in facilitating humanitarian assistance to Turkish Cypriots in the south, UNFICYP has initiated discussions with the relevant local authorities and concerned community representatives with a view to further improving the humanitarian and welfare action directed to them.
وإثر استعراض أجرته القوة لأنشطتها في تيسير تقديم المساعدة الإنسانية للقبارصة الأتراك في الجنوب، باشرت إجراء مناقشات مع السلطات المحلية المختصة وممثلي المجتمع المدني المعنيين لمواصلة تحسين ما يوجه إليهم من عمل إنساني ورعاية اجتماعية
In South Kivu, a dissident pro-repatriation FDLR commander," General" Amani, acting in collaboration with MONUC, relevant local authorities and the Multi-country Demobilization and Reintegration Programme, organized three separate repatriations in November and December 2005.
وفي كيفو الجنوبية، نظم قائد منشق عن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا مؤيد للعودة إلى الوطن هو" الجنرال أماني"، بالتعاون مع البعثة والسلطات المحلية المعنية والبرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج، ثلاث عمليات منفصلة للعودة إلى الوطن في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2005
This official will be empowered to assist the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina and, in close coordination with all relevant local authorities and the local representatives of the United Nations, to work to implement the plan.
وستكون لهذا المسؤول سلطة مساعدة حكومة جمهورية البوسنة والهرسك والعمل على تنفيذ الخطة، وذلك بالتعاون الوثيق مع جميع السلطات المحلية ذات الصلة والممثلين المحليين لﻷمم المتحدة
Three investigation reports were also provided to the Office of the Executive Director, with a request that the Executive Director consider, in consultation with the UNICEF Legal Adviser, referring the cases covered by these reports to the relevant local authorities for possible criminal investigation.
كما رُفعت ثلاثة تقارير تحقيق إلى مكتب المدير التنفيذي، مع الطلب بأن ينظر المدير التنفيذي، بالتشاور مع مستشار اليونيسيف القانوني، في إحالة القضايا المشمولة بالتقارير إلى السلطات المحلية المختصة لإجراء تحقيق جنائي محتمل
180 follow-up visits to relevant local authorities on actions taken and progress made.
180 زيارة متابعة إلى السلطات المحلية المعنية بشأن الإجراءات المتخذة والتقدم المحرز
But in the absence of such efforts, and after nine years of non-action by relevant local authorities, I resorted to my executive powers to enact the requisite legislation on 18 September.
ولكن مع غياب هذه الجهود، وبعد انقضاء تسعة أعوام من دون أن تتخذ السلطات المحلية المعنية أي إجراء، لجأت إلى سلطاتي التنفيذية لسن التشريع اللازم في 18 أيلول/سبتمبر
As for additional national legislation and/or regulations related to nuclear materials, the Jordanian Nuclear Energy Commission continues to cooperate with relevant local institutions concerned with developing and enhancing radiation-safety, export-security and border-security programmes.
وأما بالنسبة للتشريعات والقواعد التنظيمية الوطنية الإضافية المتصلة بالمواد النووية فتقوم هيئة الطاقة النووية الأردنية باستمرار وبالتعاون مع المؤسسات المحلية المعنية بالعمل على تطوير وتعزيز برنامج الأمان الإشعاعي وبرنامج أمن الصادرات وأمن الحدود
(d) Activities should be led by national commissions, relevant local authorities or regional organizations to ensure that specific needs are appropriately identified and addressed, that institutional strengthening and capacity-building are appropriate and that information exchange is facilitated;
(د) وينبغي أن تكون الأنشطة خاضعة لقيادة اللجان الوطنية أو السلطات المحلية المعنيَّة أو المنظمات الإقليمية بهدف كفالة تحديد الاحتياجات الخاصة وتلبيتها بالشكل المناسب، وضمان ملاءمة الجهود المبذولة لتعزيز المؤسسات وبناء قدراتها، وتيسير تبادل المعلومات
Follow-up visits were organized with relevant local authorities.
زيارة متابعة نُظمت مع السلطات المحلية المعنية
All relevant local conditions were taken into account.
وقد أخذت جميع الظروف المحلية ذات الصلة في الاعتبار
Enhance relations with relevant local, regional, and international organizations.
توثيق العلاقات بالمنظمات المحلية والإقليمية والدولية ذات العلاقة بمهنة المحاماة
Therefore, you are responsible for complying with all relevant local laws.
وعلية، فأنت مسئول عن الامتثال لجميع القوانين المحلية ذات الصلة
Networking and expanding partnerships with relevant local, regional and international institutions.
تشبيك وتوسيع نطاق الشراكة مع المؤسسات المحلية والإقليمية والدولية ذات العلاقة
In collaboration with relevant local and federal government departments and entities.
بالتعاون الدوائر والجهات الحكومية المحلية والاتحادية ذات الصلة
(d) Participate in relevant local and regional scientific conferences and committees;
(د) المشاركة في المؤتمرات واللجان المحلية والإقليمية والعلمية ذات الصلة
Updated lists are circulated to relevant local authorities as and when received.
يجري تعميم قوائم مستكملة على السلطات المحلية المعنية بالأمر حالما وعندما يتم استلامها
(b) Identifying of relevant local and national legislation governing emergency response plans;
(ب) وتحديد التشريعات المحلية والوطنية الوثيقة الصلة التي تحكم خطط الاستجابة للطوارئ
For specific studies/projects, we usually cooperate with the most relevant local Universities.
لدراسات/ مشاريع محددة، عادة ما نتعاون مع الجامعات المحلية الأكثر صلة
Results: 3674, Time: 0.0543

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic