REPATRIATING in Arabic translation

[riː'pætrieitiŋ]

Examples of using Repatriating in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Italy requested assistance in locating, seizing, and repatriating the antiquities.
وطلبت إيطاليا المساعدة في تحديد أماكن القطع الأثرية وضبطها وإعادتها
The Bank will not incur any additional cost of repatriating the money.
ولا يتحمل البنك أي تكلفة إضافية لإعادة الأموال
The speakers noted the structural difficulties in repatriating and rehabilitating the victims.
وأشار المشاركون، في مداخلاتهم، إلى الصعوبات الهيكلية التي تنطوي عليها إعادة الضحايا إلى وطنهن وإعادة تأهيلهن
Repatriating victims and supporting them in their country of origin through programmes of reintegration.
إعادة الضحايا إلى موطنهم وتقديم الدعم لهم في موطنهم الأصلي من خلال برامج لإعادة الإدماج
A programme for repatriating all the Zairian refugees in Rwanda must be set up.
يجب وضع برنامج ﻹعادة الﻻجئين الزائيريين في رواندا إلى وطنهم يأخذ في اﻻعتبار
Referring victims to shelters and guaranteeing their integration in Portugal or repatriating them, whichever they prefer.
نقل الضحايا إلى ملاجئ وضمان إدماجهن في البرتغال أو إعادتهن إلى أوطانهن، أيهما يفضلن
The Department of Immigration faces constraints in discharging the one mandate of repatriating victims of trafficking.
وتواجه إدارة الهجرة قيودا في الاضطلاع بولايتها الوحيدة في هذا الشأن وهي إعادة ضحايا الاتجار إلى بلدانهم الأصلية
UNHCR has moved to a" promoted" phase of repatriating Sierra Leonean refugees from the subregion.
وانتقلت مفوضية الأمم المتحدة إلى مرحلة" تشجيعية" لإعادة توطين لاجئي سيراليون من المنطقة دون الإقليمية
Both agencies collaborated on repatriating refugees to Angola, Burundi, DRC, Liberia and the Sudan.
وتعاونت المنظمتان في إعادة توطين اللاجئين في أنغولا، وبوروندي، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وليبيريا، والسودان
Significant fluctuations in the pace of return were observed, with 10,588 repatriating voluntarily in August alone.
ولوحظت تقلبات كبيرة في سرعة العودة، حيث عاد 588 10 إلى ديارهم طوعا في شهر آب/أغسطس وحده
Provision is made for the cost of shipping, handling and repatriating equipment and supplies of 30 battalions.
رصد اعتماد لتكاليف الشحن والمناولة وإعادة المعدات واللوازم التي تخص ٣٠ كتيبة لﻻنسحاب للبعثة
It was imperative that the international community should cooperate in repatriating such funds to their countries of origin.
وبذا يكون لزاما على المجتمع الدولي أن يتعاون في إعادة هذه الأموال إلى بلدانها الأصلية
Shah further alleged that it had to incur the cost of repatriating its employees to India via Jordan.
وادعت" شاه" بالإضافة إلى ذلك، أنها تكبدت تكاليف إعادة موظفيها إلى الهند عن طريق الأردن
(ii) The reasonable costs of repatriating all of the contractor ' s staff and workers.
تكاليف معقولة تترتب على إعادة جميع موظفي وعمال المقاول إلى الوطن
The process of repatriating siphoned-off money entailed huge legal complexities which often rendered asset-recovery efforts costly and hazardous.
وذكرت أن عملية إعادة الأموال المسربة للخارج إلى بنغلاديش تنطوي على تعقيدات قانونية هائلة غالبا ما تجعل الجهود المبذولة لاستعادة الأصول باهظة التكلفة ومحفوفة بالأخطار
costs incurred in evacuating, relocating or repatriating employees located in Kuwait or Iraq.
موجودين في الكويت أو العراق أو نقلهم إلى أماكن أخرى أو إعادتهم إلى الوطن
National seeks compensation in the amount of USD 42,271 for expenses incurred in repatriating its employees from Iraq.
تطلب شركة ناشيونال مبلغاً قدره 271 42 دولاراً كتعويض عن نفقات تكبدتها لترحيل موظفيها من العراق
The proposed international convention for repatriating misappropriated funds should have some scope to address both public and private corruption.
وينبغي أن يكون من أهداف الاتفاقية الدولية لإعادة الأموال المختلسة المقترحة التصدي للفساد العام والخاص على السواء
Ukraine fully supports that programme and took an active part in repatriating highly enriched uranium to its country of origin.
وتدعم أوكرانيا تماما ذلك البرنامج وشاركت بنشاط في إعادة اليورانيوم عالي التخصيب إلى بلد المنشأ
This is a claim for the costs of repatriating three of Shimizu ' s employees from Amman to Dhaka.
تتعلق هذه المطالبة بتكاليف إعادة ثلاثة من موظفي شركة" شيميزو" من عمان إلى داكا
Results: 3943, Time: 0.0749

Top dictionary queries

English - Arabic