Examples of using Returnee in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Ministry of Migration and Displacement continues to distribute 4 million Iraqi dinars to all new returnee households.
وما زالت وزارة الهجرة والمهجرين تدفع مبلغ أربعة ملايين دينار عراقي لجميع الأسر المعيشية الجديدة العائدة
Vares are now shared by Croat and Bosniak returnee children.
أصبحت المدارس الأولية باستولاك وفاريس يتقاسمها مع الأطفال العائدون الكروات والبوسنيون
UNHCR, together with WFP, also assisted 4,991 returnee families from Pakistan with the reconstruction of their homes.
وقامت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي، بإسداء العون إلى 991 4 من الأسر العائدة من باكستان، وذلك في مجال إعادة بناء بيوتهم
During the reporting period, disputes related to the curriculum for Bosniak children in returnee communities in Republika Srpska remained a source of tension.
وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت المنازعات المتعلقة بالمنهج الدراسي لأطفال البشناق في المجتمعات المحلية للعائدين في جمهورية صربسكا تشكل مصدرا للتوتر
States to take measures to ensure equal rights for returnee women in access to housing,
X يجب على الدول أن تتخذ تدابير لتضمن للاجئات العائدات المساواة في الحقوق من
In a number of recent refugee situations, returnee children have been particularly impacted by reintegration problems.
وفي عدد من حاﻻت الﻻجئين في اﻵونة اﻷخيرة، تأثر اﻷطفال العائدون بمشاكل اعادة اﻹدماج على وجه الخصوص
However, serious efforts are now being made to learn lessons from past experiences of formal burden-sharing arrangements for specific refugee or returnee situations.
غير أنه تبذل اﻵن جهود جدية ﻻستخﻻص الدروس من تجارب الماضي في ترتيبات تقاسم اﻷعباء الرسمية بالنسبة لحاﻻت لجوء أو عودة محددة
In July 1997, the Special Rapporteur met with members of 39 returnee families who had arrived from the Islamic Republic of Iran the previous day and were living in tents at the Mashlak camp near Herat.
وفي تموز/يوليه ٧٩٩١ التقى المقرر الخاص بأفراد ٩٣ من أسر العائدين التي كانت وصلت من جمهورية إيران اﻹسﻻمية في اليوم السابق ويعيشون في خيام بمخيم مشﻻك قرب حيرات
With the International Labour Organization(ILO), UNHCR strengthened collaboration by deploying ILO livelihood experts to UNHCR offices in nine largely African countries who worked to promote sustainable livelihoods and self-reliance for refugee and returnee women and men.
وعززت المفوضية تعاونها مع منظمة العمل الدولية بإيفاد خبراء في توفير إمكانيات البقاء من منظمة العمل الدولية إلى مكاتب المفوضية في تسعة بلدان أفريقية للعمل على تعزيز سبل عيش مستدامة للاجئين والعائدين رجالاً ونساءً وتحقيق الاعتماد على النفس
resulting in a marked deterioration in living standards for local, returnee and refugee populations.
أسفر عن تدهور ملحوظ في مستويات المعيشة للسكان المحليين والعائدين واللاجئين
Secondly, UNHCR has developed programmes for the human rights education of refugees, such as a series of pilot training projects in the field of peace education and conflict resolution offered to children and adults in refugee and returnee communities.
ثانيا، وضعت المفوضية برامج لتثقيف اللاجئين في مجال حقوق الإنسان، مثل سلسلة من المشاريع التدريبية النموذجية للتثقيف في مجال إحلال السلم وفض المنازعات التي نظمت لصالح الأطفال والبالغين في تجمعات اللاجئين والعائدين
UNHCR, in its efforts to integrate refugee/returnee women in post-conflict reconstruction and development, has introduced microcredit schemes/small grants
وأدخلت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين، في سعيها ﻹدماج الﻻجئات والعائدات في عمليات التنمية وإعادة البناء
A tracking and monitoring system was established to provide timely reports on the pattern of return, returnee numbers and preferred return routes to facilitate the planning of returnee movement and inform possible resettlement and reintegration areas.
وتم إنشاء نظام للتتبع والرصد لتوفير تقارير جيدة التوقيت بشأن أنماط العودة، وأعداد العائدين، ومسارات العودة المفضلة، لتيسير تخطيط حركة العائدين وإبلاغ مناطق إعادة التوطين وإعادة الإدماج المحتملة
In Africa, the UNIFEM programme African Women in Crisis has made good progress in implementing the integrated approach to community-based health care, trauma management and quality of life improvement of displaced and returnee Rwandese women.
وفي أفريقيا أحرز برنامج المرأة اﻷفريقية التي تعيش أوضاعا متأزمة، الذي أنشأه الصندوق، تقدما جيدا في تنفيذ النهج المتكامل للرعاية الصحية وادارة الصدمات وتحسين نوعية حياة المشردات والعائدات في رواندا
together with women, account for most of the displaced persons in displaced or returnee communities.
اﻷطفال، مع النساء، يمثلون معظم المشردين في مجتمعات المشردين أو العائدين
UNHCR has therefore established a field-focused approach that emphasizes country-level consultations with refugee and returnee women and implementing partners to identify specific concerns and areas for action. These will be integrated into regional strategies and eventually into a global UNHCR agenda for action.
ولذلك وضعت المفوضية نهجا ذا توجه ميداني يركز على اجراء مشاورات على الصعيد القطري مع الﻻجئات والعائدات ومع الشركاء المنفذين من أجل تحديد شواغل محددة ومجاﻻت للعمل، وتلك الشواغل ومجاﻻت العمل ستدرج في نهاية المطاف في اﻻستراتيجيات اﻻقليمية وفي خطة عمل عالمية للمفوضية
Returnee programme.
برنامج العائدين
Returnee programmes.
البرامج الخاصة بالعائدين
Returnee forums.
منتديات العائدين
Returnee monitoring.
الرصد المتعلق بالعائدين
Results: 7389, Time: 0.1823

Top dictionary queries

English - Arabic