SPECIFIC NEW in Arabic translation

[spə'sifik njuː]
[spə'sifik njuː]
خاصة جديدة
جديدة معينة
جديد محدد
الجديدة المحددة
النوعية الجديدة

Examples of using Specific new in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
New and growing demands on its services result not only from the overall pursuit of the United Nations development agenda, but also from the specific new aid modalities being introduced by the donor community.
فالطلب الجديد والمتزايد على خدماتها لا يرجع فقط إلى سعي المنظمة عموما لتنفيذ جدول أعمال الأمم المتحدة للتنمية، وإنما أيضا إلى الطرائق الجديدة والمحددة في تقديم العون التي استحدثتها أوساط المانحين
At this stage in the consideration of the draft regulations, and in the absence of any specific new proposals by members of the Council, there is little that can usefully be added to the technical information previously provided in documents ISBA/14/C/4, ISBA/12/C/2 and ISBA/12/C/3.
وفي هذه المرحلة من النظر في مشروع النظام، وفي حالة عدم وجود أي مقترحات جديدة محددة من جانب أعضاء المجلس، ليس هناك الشيء الكثير مما يمكن إضافته إلى المعلومات الفنية التي سبق تقديمها في الوثائق ISBA/14/C/4، ISBA/12/C/2 و ISBA/12/C/3
This approach allows UNDP to maintain necessary flexibility in a dynamic environment; it establishes the Programme as an instrument enabling UNDP to adapt to and lead on specific new areas of work during the course of the strategic plan; and it avoids excessive prescription or prediction at the outset of the plan.
ويتيح ذلك النهج للبرنامج الإنمائي استبقاء المرونة الضرورية في إيجاد بيئة حيوية؛ وهو يجعل البرنامج العالمي بمثابة أداة تمكن البرنامج الإنمائي من التكيف مع مجالات عمل جديدة محددة والريادة فيها على مدار الخطة الاستراتيجية؛ ويتجنب الإفراط في التقادم أو التنبؤ في بداية الخطة
Several delegations expressed strong interest in bioenergy, and a number of specific new national initiatives in that area were presented, particularly regarding biofuels such as ethanol
أبدى العديد من الوفود اهتماماً كبيراً بالطاقة الأحيائية وتم عرض عدد من المبادرات الوطنية الجديدة المحددة في هذا المجال، ولا سيما
Progress has also been made towards the development of teaching programmes in other fields, particularly in: economic development and peace; environmental security and peace; human security; youth, employment and violence; the media, peace and security; and disarmament and non-proliferation, based on a specific new mandate for UPEACE from the General Assembly.
كما أحرز تقدم تجاه وضع برامج تدريسية في ميادين أخرى، خاصة ميادين: التنمية الاقتصادية والسلام؛ والأمن البيئي والسلام؛ والأمن البشري؛ والشباب والعمالة والعنف؛ ووسائط الإعلام، والسلام والأمن؛ ونزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، استنادا إلى ولاية جديدة محددة حصلت عليها جامعة السلام من الجمعية العامة
This was particularly evident in the Vienna Declaration and Programme of Action 1/ emanating from the World Conference on Human Rights, wherein the Centre was identified as the focal point for global cooperation and given specific new and wide-ranging responsibilities in helping to improve respect for human rights.
وبدا هذا جليا على وجه الخصوص في إعﻻن وبرنامج عمل فيينا١ الذي صدر عن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، والذي اعتبر فيه المركز مركز التنسيق للتعاون الدولي وعهدت فيه إلى المركز مسؤوليات جديدة محددة وواسعة النطاق في مجال العمل على تحسين احترام حقوق اﻹنسان
The Year also led to the adoption of a family-centred or family-oriented approach in programme implementation and service delivery, strengthening of programme elements relating to the family and specific new mandates for family-related work from intergovernmental bodies, such as the World Health Assembly.
كما أدت السنة إلى اتباع نهج يركز على اﻷسرة أو يتسم بطابع أسري في مجال تنفيذ البرامج وتوفير الخدمات، وتعزيز العناصر البرنامجية المتصلة باﻷسرة، فضﻻ عن وﻻيات جديدة محددة تتعلق باﻷعمال المتصلة باﻷسرة مقدمة من الهيئات الحكومية الدولية، من قبيل منظمة الصحة العالمية
Welcomes the inclusion of the UN High Commissioner for Refugees and the World Food Programme in the UBW 2006- 2007, which each bring specific new strengths to the UNAIDS response, alongside the confirmed strong action by the existing Cosponsors and the UNAIDS Secretariat; and.
يرحب بإدراج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي في الميزانية الموحدة وخطة العمل للفترة 2006-2007، إذ أن كل منهما يكسب استجابة البرنامج المشترك نقاط قوة جديدة محددة تضاف إلى الإجراءات القوية الراسخة التي تضطلع بها الجهات القائمة المشتركة في رعاية البرنامج وأمانة البرنامج
DITC will expand its technical assistance activities to cover specific new subjects of interest for developing countries, such as bio-trade issues where the Division ' s action combines macro
وستوسع شعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات، والسلع الأساسية أنشطتها الخاصة بالمساعدة التقنية بحيث تشمل مواضيع محددة جديدة تهم البلدان النامية، مثل قضايا التجارة الاحيائية
in existing law or practice) is to enact specific new legislation this could be by an ordinance enacted locally or by an order in council made by the United Kingdom Government or to amend existing legislation or to.
فهو إصدار تشريع خاص جديد(وقد يتم ذلك من خلال مرسوم يصدر داخلياً أو من خلال قرار وزاري تقره حكومة المملكة المتحدة) أو تعديل التشريع القائم أو تكييف الممارسات الإدارية السارية، وفقاً لما تتطلبه كل حالة
Although there has not been a specific new legislation on the concept of parental leave, the Constitution under its Article 22(2) on the family recognizes that men and women of legal
ورغم أنه لا يوجد تشريع جديد محدّد بشأن مفهوم إجازة الأمومة فإن الدستور يعترف في المادة 22(2)
require some change in existing law or practice) is to enact specific new legislation this could be a law enacted locally or an Order in Council made by the United Kingdom Government or to amend existing legislation or to adapt administrative practices, as the case may require.
هي وضع نص تشريعي محدد جديد سواء من خلال وضع مرسوم محلي أو بأمر من المجلس تصدره حكومة المملكة المتحدة، أو تعديل التشريع الجاري أو تطويع الممارسات الإدارية حسب مقتضى الحال
the Secretary-General to submit by September 1993 a further report addressed to all the Members of the United Nations containing specific new proposals for further enhancing these capabilities including.
يقدم بحلول أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ تقريرا آخر موجها الى جميع أعضــاء اﻷمــم المتحــدة يتضمن مقترحات جديــدة محددة لزيادة تحسين هذه القدرات بما في ذلك ما يلي
Recognizing that the purpose of this Protocol is to facilitate the achievement of the ultimate objective indicated in Article 2 of the Convention, by the adoption of specific new commitments by the Parties included in Annex I, and also by the implementation of voluntary measures, which could be taken by all Parties,
وإذ تسلم بأن الغرض من هذا البروتوكول هو تيسير تحقيق الهدف النهائي المشار إليه في المادة ٢ من اﻻتفاقية، وذلك باعتماد التزامات جديدة محددة من جانب اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول، وكذلك بتنفيذ تدابير طوعية، يمكن
have been highlighted above, the Economic and Social Council may wish to consider the linkages between targets, the establishment of specific new targets and their utility in the context of prioritizing, monitoring and evaluating the progress of initiatives and the development of Africa.
ينظر في الروابط بين اﻷرقام المستهدفة، وفي تحديد أرقام مستهدفة جديدة محددة مع تحديد فائدتها في ضوء عملية تحديد اﻷولويات، وفي رصد وتقييم التقدم المرحلي للمبادرات والتنمية في أفريقيا
Specific new partnership initiatives.
مبادرات محددة لشراكات جديدة
The Convention does not require the introduction of a specific new crime.
والاتفاقية لا تقتضي إحداث جريمة جديدة محددة
If you have a specific new need for direct printing onto substrates, contact us.
إذا كان لديك حاجة جديدة محددة للطباعة المباشرة على ركائز، اتصل بنا
UNCT noted that no specific new budget allocations or budget increases have been recorded.
لاحظ الفريق القطري عدم تخصيص اعتمادات جديدة محددة في الميزانية وعدم زيادة الميزانية المخصصة
These recommendations include the strengthening of current provisions and the addition of specific new offences.
وتشمل هذه التوصيات تعزيز الأحكام الراهنة وإضافة أحكام جديدة ومحددة
Results: 4436, Time: 0.059

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic