STAFF in Arabic translation

[stɑːf]
[stɑːf]
للموظفين
for staff
of personnel
for employees
staff members
موظفون
staff
personnel
employees
officers
officials
servants
members
والموظفون
staff
and
personnel
employees
servants
officers
officials
العاملون
staff
personnel
work
people
worker
employees
serving
professionals

Examples of using Staff in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
My appreciation also goes to all staff of the United Nations system, non-governmental organizations and the many bilateral and multilateral donors for their generous contributions to the significant progress that has
كما أعرب عن تقديري لجميع العاملين في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والجهات المانحة العديدة، الثنائية والمتعددة الأطراف، للمساهمات السخية التي قدمتها
other parts of the staff, the eye wash is used for large water flushing,
أجزاء أخرى من الموظفين, يستخدم غسل العين احمرار كبير للمياه,
It is suggested that the Secretary-General announce that, in addition to dismissing staff who violate the standards set out in the 2003 bulletin, he will impose disciplinary fines that will be sent to the Trust Fund for Victims(see para. 56 above).
ويقترح أن يعلن الأمين العام أنه سيقوم، بالإضافة إلى فصل الموظف الذي يخالف المعايير الواردة في نشرة عام 2003، بفرض غرامات تأديبية ترسل إلى الصندوق الاستئماني للضحايا(انظر الفقرة 56 أعلاه
The Department of Student Welfare Office specialized staff is trained and qualified to guide and encourage a large number of activities and services that aim to complement the academic work associated with the students and enrich the cultural and social aspects and physical for them.
يقوم بإدارة مكتب رعاية الطلاب موظفون متخصصون تم تدريبهم وتأهيلهم لإرشاد وتشجيع عدد كبير من الأنشطة والخدمات التي تهدف إلى تكملة العمل الأكاديمي المرتبط بالطلاب والتي تثري الجوانب الثقافية والاجتماعية والبدنية لهم
However, it was concerned that the lack of sanctions for underperformance would have a negative impact on staff morale and productivity, and urged the Secretariat to take more proactive measures to address shortcomings in that regard.
ومع ذلك، يخشى أن يكون لعدم وجود جزاءات على الأداء القاصر أثر سلبي على الروح المعنوية للموظفين وعلى إنتاجيتهم، ويحث الأمانة العامة على اتخاذ تدابير استباقية بدرجة أكبر لمعالجة أوجه القصور في ذلك الصدد
However, support arrangements should be revised to provide for payment of mission subsistence allowance to staff officers in the mission area in lieu of reimbursement to the troop-contributing countries at the standard rates of reimbursement for troop costs.
غير أنه ينبغي تنقيح ترتيبات الدعم بحيث تنص على دفع بدلات الإقامة المقررة للبعثة لضباط الأركان في منطقة البعثة بدلا من تسديدها إلى البلدان المساهمة بقوات بمعدلات التسديد الموحدة لتكاليف الجنود
should focus on institutional capacity-building, training national staff of investment promotion agencies and the development of investment projects.
تركز على بناء القدرات المؤسسية وتدريب الكوادر الوطنية لوكالات ترويج الاستثمار وتطوير المشاريع الاستثمارية
In addition, UNICEF will increase the frequency of visits by senior staff from the Division of Financial Management and relevant staff from regional offices to review financial transactions with a view to providing continuous, supportive supervision to minimize future problems.
وباﻹضافة إلى ذلك، ستضاعف اليونيسيف من تواتر الزيارات التي يقوم بها الموظفون اﻷقدم من شعبة اﻹدارة المالية والموظفون ذوو الصلة من المكاتب اﻹقليمية من أجل استعراض المعامﻻت المالية بغية توفير اشراف داعم ومستمر للتقليل من المشاكل في المستقبل إلى أدنى حد
At the invitation of the Government, Working Group members Santiago Corcuera and Darko Göttlicher, with staff from the Secretariat, visited Honduras from 31 January to 2 February and El Salvador from 5 to 7 February 2007.
بناءً على دعوتين حكوميتين، قام عضوا الفريق العامل سانتياغو كوركويرا وداركو غوتليشر، يرافقهما موظفون من الأمانة، بزيارة هندوراس في الفترة من 31 كانون الثاني/يناير إلى 2 شباط/فبراير والسلفادور في الفترة من 5 إلى 7 شباط/فبراير 2007
Even though e-PAS requires staff to confirm that they received a copy of their unit or department work plan, OIOS focus groups
ومع أن نظام تقييم الأداء الإلكتروني يقتضي أن يؤكد الموظف أنه تلقى نسخة من خطة عمل وحدته
In July 2003, King Mohammed VI appointed her Director of Legal Affairs, Studies, Documentation and Cooperation, a position she held until March 2006, when the King appointed her Director of Training of Administrative and Technical Staff.
وفي تموز/يوليه 2003، عينها الملك محمد السادس مديرة للشؤون القانونية والدراسات والتوثيق والتعاون، وقد شغلت هذا المنصب حتى آذار/مارس 2006 عندما عينها الملك مديرة لتدريب الكوادر الإدارية والفنية
The participatory approach included facilitating a workshop attended by heads of units, managers and key staff, who identified the risks and assessed their severity in terms of likelihood of occurrence and of impact if the risk identified were to materialize.
وشمل النهج التشاركي تيسير حلقة عمل حضرها رؤساء الوحدات، والمديرون، والموظفون الأساسيون، حيث حددوا المخاطر وقيَّموا شدتها من ناحية احتمال الحدوث والأثر المرجح في حال تحقق الخطر المحدد
The Board noted that the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions(ACABQ) had expressed concern about the need to integrate the Division of Information and the Division of Public Affairs in order to reduce staff and operating costs.
ﻻحظ المجلس أن اللجنة اﻻستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية قد أعربت عن اهتمامها بالحاجة الى إدماج شعبة اﻹعﻻم وشعبة الشؤون العامة بغية خفض تكاليف الموظفين وتكاليف التشغيل
The lack of legal protection in places of detention is also related to the rehabilitative or correctional conceptions of punishment, which have contributed to the predominance of a model whereby prison authorities, technical staff and security guards unilaterally decide the punishment regime.
إن غياب الحماية القانونية في أماكن الاحتجاز يرتبط أيضاً بالتصورات التأهيلية والإصلاحية للعقوبة()، التي أسهمت في سيطرة نموذج تقرر فيه سلطات السجن والموظفون الفنيون وحراس الأمن من طرف واحد نظام العقوبة
The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to provide more detailed information on the proposed programme, including on its planned objectives and its relationship with relevant Assembly resolutions and the Staff Regulations and Rules.
وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام تقديم مزيد من المعلومات المفصلة عن البرنامج المقترح، بما في ذلك عن أهدافه المقررة وعلاقته بقرارات الجمعية العامة ذات الصلة وبالنظامين الإداري والأساسي للموظفين
As part of the UNIFIL support structure, the Strategic Military Cell would comprise 4 civilian positions and 29 military staff officers and would be responsible for providing military guidance to the Force at the strategic level.
وستتكون الخلية العسكرية، كجزء من هيكل دعم القوة، من 4 وظائف مدنية و 29 من ضباط الأركان العسكريين وتكون مسؤولة عن تقديم التوجيه العسكري للقوة على الصعيد الاستراتيجي
Urges the Libyan authorities to take immediate steps to ensure the safety of foreign nationals in Libya, including that of migrant workers and United Nations, international and diplomatic staff, as well as the protection of their property;
يحث السلطات الليبية على اتخاذ خطوات فورية لضمان سلامة الرعايا الأجانب في ليبيا، بمن فيهم العمال المهاجرون وموظفو الأمم المتحدة والموظفون الدوليون والسلك الدبلوماسي، فضلاً عن حماية ممتلكاتهم
The Jubilee Congress was attended by representatives of the United Nations, International Telecommunication Union, UNESCO, ministries and governmental institutions of the Russian Federation as well as top managerial staff of the biggest Russian and international infocommunication companies.
وقد حضر مؤتمر اليوبيل الفضي ممثلو الأمم المتحدة، والاتحاد الدولي للاتصالات، واليونسكو، ووزارات الاتحاد الروسي ومؤسساته الحكومية بالإضافة إلى الكوادر الإدارية العليا لأكبر الشركات الروسية والدولية للمعلومات والاتصالات
With regard to the Pacific, UN-SPIDER staff continued providing support to the Governments of Fiji and Samoa, building upon the recommendations of the technical advisory missions that had been carried out in those countries in 2009.
وفيما يتعلق بمنطقة المحيط الهادئ، واصل العاملون في برنامج سبايدر تقديم الدعم إلى حكومتي ساموا وفيجي، معتمدين على التوصيات المقدَّمة من البعثات الاستشارية التقنية التي أوفدت إلى هذين البلدين في عام 2009
thereby promote greater efficiencies in terms of staff and financial resources.
زيادة تعزيز الكفاءة من حيث الموارد من الموظفين والموارد المالية
Results: 158282, Time: 0.0873

Top dictionary queries

English - Arabic