STANDARDS OF THE CONVENTION in Arabic translation

['stændədz ɒv ðə kən'venʃn]
['stændədz ɒv ðə kən'venʃn]
معايير اﻻتفاقية
الاتفاقية ومعايير
لمعايير الاتفاقية
معايير اتفاقية

Examples of using Standards of the convention in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
have a negative impact on women and to bring them into line with the standards of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women.
أثر ضار على المرأة وجعلها منسجمة مع معايير اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
hate speech is not explicitly used in the Convention, this lack of explicit reference has not impeded the Committee from identifying and naming hate speech phenomena and exploring the relationship between speech practices and the standards of the Convention.
مصطلح خطاب التحريض على الكراهية لم يستخدم صراحة في الاتفاقية، فإن هذا الافتقار إلى الإشارة الصريحة لم يمنع اللجنة من تحديد وتسمية ظواهر خطاب التحريض على الكراهية واستكشاف العلاقة بين ممارسات الخطاب ومعايير الاتفاقية
Ireland is a party to the European Convention on Human Rights and is therefore required to meet the standards of the Convention in its treatment of persons charged or convicted of a criminal offence, including the offence of incitement to commit a terrorist act.
فأيرلندا دولة طرف في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، وهي بالتالي مطالبة باستيفاء معايير هذه الاتفاقية في معاملتها مع المتهمين أو المدانين بارتكاب عمل إرهابي بما في ذلك جريمة التحريض على ارتكاب عمل إرهابي
The Committee welcomes the adoption of a national Charter on Children ' s Rights but recommends that it be given the status of law and its provisions, where necessary, raised to the standards of the Convention.
وترحب اللجنة بإعتماد الميثاق الوطني لحقوق الطفل ولكنها توصي بإكسابه صفة القانون ورفع أحكامه حيثما يلزم إلى مستوى معايير اﻹتفاقية
OHCHR also sought to ensure that outputs of the Convention were integrated into the work of other treaty bodies and that of independent special procedures so that they might benefit from and respect the standards of the Convention.
وأضاف أن المفوضية تسعى أيضا إلى كفالة إدماج نواتج الاتفاقية في أعمال الهيئات الأخرى للمعاهدة، وفي الإجراءات الخاصة المستقلة بحيث تنتفع بمعايير الاتفاقية وتحترمها
In parallel to this, UNODC presented in April 2007 a proposal to the members of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination(CEB), to undertake a system-wide institutional integrity initiative to extend the principles and standards of the Convention to the organizations of the United Nations system.
وبمؤازرة ذلك، قدم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في نيسان/أبريل 2007، اقتراحا إلى أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق باتخاذ مبادرة نزاهة مؤسسية على نطاق المنظومة من أجل توسيع مبادئ ومعايير الاتفاقية لتشمل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
Separate from but in parallel to this, in April 2007 UNODC presented a proposal to the members of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination(CEB) to undertake a system-wide institutional integrity initiative to extend the principles and standards of the Convention to the organizations of the United Nations system.
وبصورة منفصلة ولكن بموازاة ذلك، قدم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في نيسان/أبريل 2007، اقتراحا إلى أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق باتخاذ مبادرة بشأن النـزاهة في المؤسسات على نطاق المنظومة من أجل توسيع مبادئ ومعايير الاتفاقية لتشمل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
other media had essential functions in promoting and protecting the fundamental rights of the child and in helping to implement in practice the principles and standards of the Convention.
يتعلق بحقوق اﻹنسان بصورة عامة، في تعزيز وحماية الحقوق اﻷساسية للطفل وفي المساعدة على تنفيذ مبادئ ومعايير اﻻتفاقية في مجال الممارسة
At the request of the participating CEB members, UNODC also committed itself to creating a web page that would provide an open and transparent platform for collating both responses to the UNODC checklist and other relevant materials related to the work of aligning internal rules and regulations with the standards of the Convention.
ونزولا عند طلب أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين المشاركين، تعهد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بإنشاء موقع شبكي يوفّر منصة مفتوحة وشفافة لجمع الردود على قائمة المكتب المرجعية وكذلك المواد الأخرى ذات الصلة بالعمل المتعلق بمواءمة القواعد واللوائح الداخلية مع معايير الاتفاقية
The proposed programme was designed to contribute to the achievement of relevant priorities of the UNICEF medium-term strategic plan, the Millennium Development Goals, the principles and standards of the Convention on the Rights of the Child, the goals and targets of A World Fit for Children and the Seventh Five-Year Plan of the Sultanate of Oman.
وقد صمم البرنامج المقترح للمساهمة في تحقيق أولويات خطة اليونيسيف الاستراتيجية المتوسطة الأجل ذات الصلة والأهداف الإنمائية للألفية ومبادئ ومعايير اتفاقية حقوق الطفل وأهداف وغايات عالم صالح للأطفال والخطة الخمسية السابعة لسلطنة عمان
members of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination(CEB) to undertake a system-wide institutional integrity initiative to extend the principles and standards of the Convention to the organizations of the United Nations system.
بتنظيم مبادرة بشأن النـزاهة في المؤسسات على نطاق المنظومة من أجل توسيع دائرة العمل بمبادئ ومعايير الاتفاقية لتشمل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
In their duties under the Convention, members of the Committee shall proceed in a victim-oriented and timely manner and maintain the highest standards of impartiality and integrity, and apply the standards of the Convention equally to all States and all individuals, independently, objectively, honourably, faithfully, conscientiously and without prejudice.
لدى أداء ما تقتضيه الاتفاقية من واجبات، يباشر أعضاء اللجنة أعمالهم في حينها وعلى نحو يراعي ظروف الضحايا، ويحافظون على أعلى معايير الحياد والنزاهة، ويطبقون معايير الاتفاقية بالتساوي على جميع الدول وجميع الأفراد بصورة مستقلة وموضوعية وبشرف وأمانة وبما يمليه عليهم ضميرهم ودون أي تحيّز
It stated that the Landau Commission report, permitting as it does" moderate physical pressure" as a lawful mode of interrogation, was" completely unacceptable" and recommended that interrogation procedures be published in full so that they were both transparent and seen to be consistent with the standards of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment.
وذكرت اللجنة أن إباحة تقرير لجنة ﻻنداو استخدام" ضغوط بدنية معتدلة" كوسيلة قانونية لﻻستجواب" غير مقبول على اﻹطﻻق"، وأوصت بأن تنشر إجراءات اﻻستجواب بالكامل لضمان وضوحها ولتبــدو متماشية مع معايير اتفاقيــة مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسيــة أو الﻻإنسانية أو المهينة
we stress the fact that the Bolivarian Republic of Venezuela is not a State party to that instrument, and that the standards of the Convention do not apply to it under international customary law, except for any provision that the Bolivarian Republic of Venezuela has recognized
فإننا نشدد على أن حقيقة أن جمهورية فنزويلا البوليفارية ليست دولة طرفا في ذلك الصك، وأن معايير الاتفاقية لا تنطبق عليها بموجب القانون العرفي الدولي، باستثناء الأحكام التي أقرتها جمهورية فنـزويلا البوليفارية
The Committee on the Rights of the Child, during its discussions on the issue of“ the child and the media”, on 7 October 1996, expressed the view that the press and other media have essential functions in promoting and protecting the fundamental rights of the child and in helping to make reality of the principles and standards of the Convention on the Rights of the Child.
وقد أعربت لجنة حقوق الطفل، أثناء المناقشات التي أجرتها بشأن موضوع" الطفل ووسائط اﻻعﻻم"، في ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، عن رأي مفاده أن للصحافة وغيرها من وسائط اﻻعﻻم وظائف أساسية في تعزيز وحماية الحقوق اﻷساسية للطفل وفي المساعدة على تحقيق مبادئ ومعايير اتفاقية حقوق الطفل
In general, the standard of the Convention is widely applied in the Royal Government of Cambodia and relevant conventions recognized by the Constitution are used as a base in the drafting of laws.
وبصورة عامة، إن معيار الاتفاقية يطبق على نطاق واسع في الحكومة الملكية لكمبوديا وتستخدم الاتفاقيات ذات الصلة التي يعترف بها الدستور كأساس في صياغة القوانين
The State party argues that the Work for Dole programme generally satisfies the minimum standards of the Convention.
وتجادل الدولة الطرف بأن برنامج العمل مقابل استحقاقات البطالة يستوفي بشكل عامٍ المعايير الدنيا للاتفاقية
To ensure full compliance of domestic legislation and relevant procedures with juvenile justice standards of the Convention on the Rights of the Child(Poland);
أن تضمن امتثال التشريعات والإجراءات ذات الصلة السارية على الصعيد المحلي لمعايير قضاء الأحداث المنصوص عليها في اتفاقية حقوق الطفل(بولندا)
The Committee welcomes the initiative for a comprehensive review of legislation in light of the principles and standards of the Convention on the Rights of the Child.
وترحّب اللجنة بالمبادرة المتعلقة بإجراء استعراض شامل للتشريع في ضوء مبادئ اتفاقية حقوق الطفل ومعاييرها
alternative dispute settlement procedures from the obligation to respect the gender equality guarantee, violate the equality standards of the Convention.
الإجراءات البديلة لتسوية المنازعات، من الالتزام باحترام ضمانة المساواة بين الجنسين، تنتهك معايير المساواة المنصوص عليها في الاتفاقية
Results: 4775, Time: 0.0582

Standards of the convention in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic