STATE PARTY HAS NOT SUBMITTED in Arabic translation

[steit 'pɑːti hæz nɒt səb'mitid]

Examples of using State party has not submitted in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
At the time of writing this report, 21 States parties had not submitted their lists, of which seven had become parties since the previous drawing of lots.
وفي وقت كتابة هذا التقرير، كانت 21 دولة طرفاً قد قدَّمت قوائمها، من بينها سبع دول أصبحت أطرافاً منذ أن أجريَ سحب القرعة السابق
On 24 November 2009, the author deplored the fact that the State party had not submitted copies of any documents it referred to in its submission, notably the decision of July 2009 to reopen the case.
أعرب صاحب البلاغ في رده بتاريخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 عن أسفه لأن الدولة الطرف لم تقدم نسخاً عن أية وثائق أشارت إليها في إفادتها، ولا سيما القرار الصادر في تموز/يوليه 2009 بإعادة فتح باب النظر في القضية
Mr. Fathalla proposed adding a note pointing out that there was a rule whereby if a State party had not submitted a report after a certain number of years, the country ' s situation could be considered in the absence of a report.
السيد فتح الله اقترح إضافة ملاحظة تشير إلى وجود قاعدة تجيز، في حال امتنعت الدولة الطرف عن تقديم أي تقرير بعد مرور بضع سنوات، النظر في حالة البلد حتى في غياب تقرير منه
Sixty-four States parties were selected to conduct a review in the first year of the review cycle, of which 16 States parties had not submitted a list of governmental experts for the purpose of the Review Mechanism at the time of the drawing of lots.
وقد وقع الاختيار على أربع وستين دولةً طرفاً لإجراء استعراض في السنة الأولى من دورة الاستعراض؛ منها 16 دولةً طرفاً لم تقدّم، وقت سحب القرعة، قائمة بالخبراء الحكوميين لغرض تنفيذ آلية الاستعراض
Lastly, the authors note that, since the State party had not submitted any observations on the merits of the communication, the Committee must base its decision on the existing information and the authors ' allegations must be taken as proven given that the State party has not refuted them.
وأخيراً تلاحظ صاحبتا البلاغ أن الدولة الطرف لم تقدم ملاحظاتها على الأسس الموضوعية للبلاغ، وبالتالي يجب على اللجنة أن تبت في القضية استناداً إلى المعلومات المتاحة وتعتبر أن جميع الوقائع المزعومة ثابتة لأن الدولة الطرف لم تدحضها(
On 6 January 2012, the complainant submitted that the State party had not submitted any information regarding the effectiveness of the refugee status determination procedure or of the appeals procedure in cases of denial of refugee status, in particular concerning individuals who were accused of terrorism in Uzbekistan and threatened with extradition.
في 6 كانون الثاني/يناير 2012، دفع مقدّم الشكوى بأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات عن مدى فعالية إجراء تحديد صفة اللاجئ أو فعالية إجراء الطعن في حال رفض منح صفة اللاجئ، لا سيما للأفراد المتهمين بالإرهاب في أوزبكستان والمهددين بالتسليم
The Committee will recall that in his response of 24 November 2009, the author deplored the fact that the State party had not submitted copies of any documents it referred to in its submission, notably the decision of July 2009 to reopen the case.
تشير اللجنة إلى أن صاحب البلاغ أعرب في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 عن أسفه لأن الدولة الطرف لم تقدم نسخاً عن أية وثائق أشارت إليها في رسالتها، ولا سيما القرار الصادر في تموز/يوليه 2009 بإعادة فتح باب النظر في القضية
At its eighty-eighth session(October 2006), the Committee decided to consider the situation of civil and political rights in Grenada at its ninetieth session(July 2007), as the State party had not submitted its initial report, due on 5 December 1992.
وقررت اللجنة في دورتها الثامنة والثمانين(تشرين الأول/أكتوبر 2٠٠6) أن تنظر في حالة الحقوق المدنية والسياسية في غرينادا في دورتها التسعين(تموز/يوليه 2٠٠7)، لأن الدولة الطرف لم تقدم تقريرها الأولي الذي كان موعده في 5 كانون الأول/ديسمبر 1992
political rights in Seychelles at its 101st session(March 2011) in the absence of a report, as the State party had not submitted its initial report, due on 4 August 1993.
بدون وجود تقرير، لأن الدولة الطرف لم تقدم تقريرها الأولي، الذي حل موعده في 4 آب/ أغسطس 1993
political rights in Dominica at its 102nd session(July 2011) in the absence of a report, as the State party had not submitted its initial report, due on 16 September 1994.
بدون وجود تقرير، لأن الدولة الطرف لم تقدم تقريرها الأولي، الذي حل موعده في 16 أيلول/سبتمبر 1994
For example, at its eighty-eighth session, in October 2006, the Human Rights Committee decided to consider the situation of civil and political rights in Grenada at its ninetieth session, in July 2007, since the State party had not submitted its initial report, which was due on 5 December 1992.
ومن الأمثلة على ذلك، قرار اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، خلال دورتها الثامنة والثمانين المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 2006، أن تنظر في حالة الحقوق المدنية والسياسية في غرينادا خلال دورتها التسعين المعقودة في تموز/يوليه 2007 لأن الدولة الطرف لم تقدم تقريرها الأولي الذي كان من المقرر تقديمه في 5 كانون الأول/ديسمبر 1992
its 103rd session(October 2011) in the absence of a report, as the State party had not submitted its initial report, due on 21 March 1995.
في غياب تقرير، لأن الدولة الطرف لم تقدم تقريرها الأولي، الذي كان موعده 21 آذار/مارس 1995
political rights in Seychelles at its 101st session(March 2011) in the absence of a report, as the State party had not submitted its initial report, due on 4 August 1993.
دون وجود تقرير، نظراً لأن الدولة الطرف لم تقدم تقريرها الأولي، الذي حل موعده في 4 آب/ أغسطس 1993
political rights in Dominica at its 102nd session(July 2011) in the absence of a report, as the State party had not submitted its initial report, due on 16 September 1994.
دون وجود تقرير، لأن الدولة الطرف لم تقدم تقريرها الأولي، الذي حل موعده في 16 أيلول/ سبتمبر 1994
its 103rd session(October 2011) in the absence of a report, as the State party had not submitted its initial report, due on 21 March 1995.
دون وجود تقرير، لأن الدولة الطرف لم تقدم تقريرها الأولي، الذي كان موعده 21 آذار/مارس 1995
consider the situation of civil and political rights in Dominica at its 102nd session(July 2011) in the absence of a report, as the State party had not submitted its initial report, due in 1994.
نظراً لعدم وجود أي تقرير، بما أن الدولة الطرف لم تقدم تقريرها الأولي، الذي حان موعد تقديمه في عام 1994
(c) The following 18 States parties had not submitted any written notice that they were attending the Conference, or their credentials: Burundi, Chad, Democratic People ' s Republic of Korea,
(ج) لم تقدم الدول الأطراف التالية البالغ عددها 18 أي مذكرات مكتوبة تفيد أنها حاضرة في المؤتمر أو وثائق تفويضها:
It also notes that the State party has not submitted observations on this matter.
كما تنوه بأن الدولة الطرف لم تقدم ملاحظاتها بشأن هذا الموضوع
Lastly, the author notes that the State party has not submitted observations on the merits.
وفي الأخير، تلاحظ صاحبة البلاغ أن الدولة الطرف لم تقدم ملاحظات بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ
It also notes that the State party has not submitted any specific observations on this matter.
وتلاحظ كذلك أن الدولة الطرف لم تقدم أي ملاحظات محددة تتصل بهذا الموضوع
Results: 1575, Time: 0.0582

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic