STATE REPORT in Arabic translation

[steit ri'pɔːt]
[steit ri'pɔːt]
التقرير الحكومي
تقرير رسمي
تقرير دولة

Examples of using State report in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
By the time of the examination of a State report, not only was it out of date but NGOs were also likely
فإلى أن يحين وقت النظر في تقرير دولة من الدول اﻷطراف، ﻻ تكون المعلومات التي يتضمنها التقرير قد أصبحت قديمة فحسب
Referring to paragraph 47 of the State report, according to which none of the State party ' s laws is discriminatory, the Committee expresses concern that it has not been ascertained that systematic analysis of the possible discriminatory effects of laws and policies is undertaken by the State party(art. 2(c)).
إذ تشير اللجنة إلى الفقرة ٤٧ من تقرير الدولة الذي يفيد بأن أياً من قوانين الدولة الطرف تُعد تمييزية، تعرب اللجنة عن قلقها لأنه لم يجرِ التأكد من إجراء الدولة الطرف تحليلاً منهجياً بشأن الآثار التمييزية الممكنة للقوانين والسياسات في الدولة الطرف(المادة ٢(ج)
It was decided that the initial part of a State report would consist of a" core document" common to all human rights treaty bodies and would contain the following subdivisions:" land and people"," general political structure"," general legal framework within which human rights are protected", and" information and publicity". 19/.
وقد تقرر أن يتألف الجزء اﻷول من تقرير الدولة الطرف من" وثيقة أساسية" يعمل بها لدى جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان وتتضمن اﻷقسام الفرعية التالية:" الرقعة الجغرافية والسكان"،" الهيكل السياسي العام"، و" اﻹطار القانوني العام الذي يحمي حقوق اﻹنسان" و" اﻹعﻻم والنشر" ١٩
The Committee also notes the reference in the State report to the adoption of the Protection against Domestic Violence Act No. 6 of 2008(CAT/C/YEM/2, paras. 132-146), but regrets the very limited information on its content and implementation.
وتلاحظ اللجنة أيضا الإشارة الواردة في تقرير الدولة الطرف إلى اعتماد القانون المتعلق بالحماية من العنف الأسري رقم 6 لعام 2008 CAT/C/YEM/2، الفقرات 132-146، إلا أنها تعرب عن الأسف للقدر المحدود جداً من المعلومات المقدمة عن محتوى هذا القانون وحالة تنفيذه
(22) The Committee takes note of the information mentioned in the State report(CAT/C/CYP/4, para.
(22) تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المذكورة في تقرير الدولة(CAT/C/CYP/4، الفقرة 123)
In view of the fact that information provided in the State report concerns exclusively children who are citizens of the State party, please indicate the measures taken to ensure that non-Kuwaiti children living in the State party also have access to free compulsory education, as recommended by the Committee in 2004.
نظراً لأن المعلومات المقدمة في تقرير الدولة الطرف تخص بشكل حصري الأطفال المواطنين في الدولة الطرف، يرجى بيان التدابير التي اتخذت لضمان حصول الأطفال غير الكويتيين الذين يعيشون في الدولة الطرف على التعليم الإجباري المجاني هم أيضاً، على نحو ما أوصت به اللجنة في عام 2004
The committee and the NGO representatives received advance training in preparing the State report and shadow report on the Convention from the committee of the United Nations Development Fund for Women(UNIFEM), in coordination and collaboration with the National Council for Women of the Arab Republic of Egypt; the training took place from 25 to 30 June 2008.
وتلقت اللجنة، إلى جانب ممثلين عن المنظمات غير الحكومية، تدريباً متقدماً في مجال إعداد تقرير الدولة وتقرير الظل حول الاتفاقية وذلك من خلال ما قدمته لجنة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة(اليونيفيم) وبالتنسيق والتعاون مع المجلس القومي للمرأة في جمهورية مصر العربية وذلك خلال الفترة من 25 إلى 30 حزيران/يونيه 2008
The Committee expresses concern at the categorization used by the State party for identifying specific groups, such as rootless persons, aliens, unsurveyed persons, persons with status problems, referred to in paragraphs 11 to 40 of the State report(arts. 1 and 2).
تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التصنيف المستخدم في الدولة الطرف لتحديد مجموعات معينة، كالأشخاص عديمي الجذور، والأجانب، وغير المشمولين بالدراسات الاستقصائية، والأشخاص الذين يعانون من مشاكل تتعلق بمركزهم، ورد ذكرها في الفقرات من 11 إلى 40 من تقرير الدولة الطرف(المادتان 1 و2
Every year, in accordance with article 22 of the Federal Act on Basic Guarantees of the Rights of the Child in the Russian Federation, the Government produces and distributes a State report on the status of children and families with children, so as to provide the authorities with objective, systematic, analytical information on the various issues involved.
ووفقاً لأحكام المادة 22 من القانون الاتحادي المتعلِّق بالضمانات الأساسية لحقوق الطفل في الاتحاد الروسي، تتولى الحكومة سنوياً صياغة ونشر تقرير حكومي عن أوضاع الأطفال والأسر ذات الأطفال بغية تزويد أجهزة السلطة بمعلومات تحليلية موضوعية منظَّمة بشأن المسائل ذات الصلة
As a result of the proposed page limits for initial and periodic reports, it is expected that the documentation which would be required each year will be reduced, from the 2011-2012 average of 76 pages for initial reports and 103 pages for periodic reports to an estimated 60 and 40 pages, respectively, per State report.
ونتيجة للحدود القصوى المقترحة لعدد صفحات التقارير الأولية والدورية، يتوقع تقليص الوثائق المطلوبة كل عام من متوسطها البالغ 76 صفحة للتقارير الأولية و 103 صفحات للتقارير الدورية في الفترة 2011-2012، إلى عدد يقدر بـ 60 صفحة و 40 صفحة على التوالي لكل تقرير من تقارير الدول
While noting the implementation of the International Law Project initiated by UNDP, the Committee regrets that the information supplied in the State report, the core document and during the dialogue has not enabled it to ascertain to what extent training on the Convention and its provisions has been provided to Government officials, the judiciary, law enforcement officials, teachers, social workers and other public officials(art. 7).
ومع أن اللجنة تحيط علماً بتنفيذ مشروع القانون الدولي بمبادرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فإنها تعرب عن أسفها لأن المعلومات المقدَّمة في تقرير الدولة وفي الوثيقة الرئيسية وأثناء الحوار لم تمكّن من التأكد من مدى توفير التدريب على الاتفاقية وأحكامها للموظفين الحكوميين ولموظفي القضاء والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والمدرّسين والأخصّائيين الاجتماعيين وغير ذلك من الموظفين العموميين(المادة 7
(19) While taking note of the statement in the State report that the rules governing public officials do not preclude officers from liability for torture if they invoke superior orders as a defence(CAT/C/SLE/1, para. 41), the Committee remains concerned at the lack of clarity regarding the existence of mechanisms that offer subordinates who refuse to obey such an order protection against retaliation by superior officers.
(19) بينما تحيط اللجنة علماً بالبيان الوارد في تقرير الدولة الطرف ومفاده أن القواعد التي تحكم الموظفين الحكوميين لا تحول دون تحمل الموظفين المسؤولية عن أفعال التعذيب إذا تذرعوا بأوامر عليا للدفاع عن أنفسهم(CAT/C/SLE/1، الفقرة 41)، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء الافتقار إلى الوضوح فيما يتعلق بوجود الآليات التي تتيح للمرؤوسين الذين يرفضون الانصياع لهذا الأمر الحماية من الانتقام من موظفين أعلى درجة
With regard to the report of Yemen(CAT/C/YEM/CO/2/Rev.1), the Committee expressed its concern at reported cases of imposition of the death penalty on children between 15 and 18 years of age, and at the lack of information in the State report on the number of persons executed in the reporting period and for which offences, as well as the number of persons currently on death row, disaggregated by sex, age, ethnicity and offence.
وفيما يتعلق بتقرير اليمن( CAT/ C/ YEM/ CO/ 2) أعربت اللجنة عن قلقها من الأنباء التي تحدثت عن فرض عقوبة الإعدام على أطفال تتراوح أعمارهم بين 15 و18 سنة، وعدم توفر معلومات في تقرير الدولة عن عدد الأشخاص الذين تم تنفيذ حكم الإعدام فيهم أثناء فترة التقرير والجرائم التي صدر عليها الحكم وكذلك عدد الأشخاص الذين ينتظرون حالياً تنفيذ عقوبة الإعدام فيهم مجزأة حسب الجنس والعمر والانتماء الإثني والجريمة
The State Report.
تقرير الدولة حول
The State Report.
تقرير الدولة
State report due.
تقرير الدولة المطلوب
State Report: See National Report..
تقرير الدولة: انظر التقرير الوطني
Structure of this State report.
رابعا- هيكل تقرير الدولة هذا
Participation in consideration of State report.
المشاركة في النظر في تقارير الدول اﻷطراف
The State report indicated that conditions had improved.
ويشير تقرير الدولة الطرف إلى أن الأوضاع قد تحسنت
Results: 105142, Time: 0.0732

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic