SUBMITTED TO THE BOARD in Arabic translation

[səb'mitid tə ðə bɔːd]
[səb'mitid tə ðə bɔːd]
المقدمة الى المجلس
المقدَّمة إلى المجلس
وقُدمت إلى المجلس
عرضت على المجلس

Examples of using Submitted to the board in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
that the work plan, as a rolling plan, was revised annually and submitted to the Board.
خطة العمل، باعتبارها خطة مستمرة، تنقح سنويا وتقدم إلى المجلس
A representative of WIPO supported this observation, noting that in the document submitted to the Board, only South Africa had been mentioned.
وأعرب ممثل للمنظمة العالمية للملكية الفكرية عن تأييده لهذه الملاحظة، وأشار إلى أن الوثيقة المقدمة إلى المجلس لم يُذكر فيها سوى جنوب أفريقيا
be fully studied and included in the concept paper to be submitted to the Board in 1998.
هذه المسائل ستدرس دراسة وافية وستدرج في ورقة المفاهيم التي ستقدم إلى المجلس في عام ١٩٩٨
Regarding the peer review, the management response would most likely be formulated in a policy statement submitted to the Board at the next annual meeting.
أما فيما يخص استعراض الأقران فإن رد الإدارة سوف يوضع غالبا في صيغة بيان للسياسة العامة يقدم إلى المجلس في الاجتماع السنوي القادم
The Board recommends that the Administration ensure that the standard reports on cases of fraud and presumptive fraud submitted to the Board contain sufficient detail to allow for a proper analysis.
يوصي المجلس بأن تكفل الإدارة إدراج تفاصيل تكفي لإجراء تحليلات دقيقة، في التقارير العادية المتعلقة بالغش وافتراض الغش التي تقدم إلى المجلس
UNFPA will use the lessons learned from implementation to develop a new GRP, which will be submitted to the Board with the new strategic plan for 2014-2017.
وسوف يستخدم الصندوق الدروس المستفادة من التنفيذ لوضع برنامج عالمي وإقليمي جديد سيقدم إلى المجلس مع الخطة الاستراتيجية الجديدة للفترة 2014-2017
In this context, the scope of the financial statements submitted to the Board of Auditors includes the two voluntary-funded activities and excludes activities funded by the regular budget.
وفي هذا السياق، يشمل نطاق البيانات المالية المقدمة إلى مجلس مراجعي الحسابات الأنشطة الممولة من التبرعات ويستثني الأنشطة الممولة من الميزانية العادية
Documents submitted to the Board at its resumed thirty-fourth session of 2 September 2008.
الوثائق المقدّمة إلى المجلس في دورته الرابعة والثلاثين المستأنفة في 2 أيلول/سبتمبر 2008
The draft decision submitted to the Board formed a good basis for reaching a realistic and feasible solution.
ويشكّل مشروع المقرّر المقدّم إلى المجلس أساسا جيدا للتوصل إلى حل واقعي يمكن تحقيقه
(c) In accordance with the International Public Sector Accounting Standards, financial statements submitted to the Board of Auditors for all accounts shall include.
(ج) وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، تتضمن البيانات المالية المقدمة إلى مجلس مراجعي الحسابات بالنسبة لجميع الحسابات ما يلي
requested that it be updated on a regular basis and submitted to the Board for information each time material revisions were made.
بالسياسة المذكورة وطلب أن تستكمل بصورة منتظمة وأن تقدم إلى المجلس للعلم كلما أدخلت عليها تنقيحات هامة
Revised UNOPS Financial Regulations and Rules submitted to the Board for consideration(approved in 2009; see section C, below).
(هـ) تنقيح النظام المالي والقواعد المالية للمكتب المقدمين إلى المجلس من أجل دراستهما(جرت الموافقة عليهما عام 2009، انظر القسم جيم أدناه)
A review of the CPDs prepared and submitted to the Board in 2003 and 2004 indicates encouraging patterns.
وقد أسفر استعراض لوثائق البرامج القطرية الـمُعدة والـمُقدمة للمجلس في عامي 2003 و 2004 عن أنماط مشجعة
In 2002, the Trade and Development Board decided to discontinue the indicative plan on technical cooperation, previously submitted to the Board on an annual basis.
قرر مجلس التجارة والتنمية، في عام 2002، أن يوقف الخطة الإرشادية المعنية بالتعاون التقني، والتي كانت تُقدم للمجلس في السابق علي أساس سنوي
such audits had begun, and the results would be included in the report submitted to the Board in 2000.
هذه المراجعات بدأت، وأن النتائج سوف تدرج في التقرير الذي سيقدم إلى المجلس في عام ٢٠٠٠
Recognizes the need for further work to be done on improving the quality and relevance of documentation submitted to the Board and to review the agenda of the Board
يسلم بالحاجة إلى القيام بمزيد من العمل بشأن تحسين نوعية الوثائق المقدمة إلى المجلس ووثائقه صلتها بالموضوع.
The Deputy Executive Director noted that the three programmes submitted to the Board from those countries focused on improving the availability and quality of reproductive health services and information in the most under-privileged areas at different service delivery levels.
ولاحظ نائب المدير التنفيذي أن البرامج الثلاثة التي قدمت إلى المجلس من تلك البلدان ركزت على تحسين توافر ونوعية الخدمات والمعلومات في مجال الصحة الإنجابية في أشد المناطق حرمانا من المزايا على مستويات مختلفة من مستويات تقديم الخدمات
In addition, the value of non-expendable assets disclosed in the initial financial statements submitted to the Board did not agree with the amount of non-expendable property according to the asset register(ProcurePlus), showing a difference of $875,013.
وبالإضافة إلى ذلك، فإن قيمة الأصول غير القابلة للاستهلاك التي أفصح عنها في البيانات المالية الأولية المقدمة إلى المجلس لا تتفق مع مبلغ الممتلكات غير المستهلكة وفقا لسجل الموجودات(ProcurePlus)، إذ تبين وجود فرق قدره 013 875 دولارا
In addition, the listing of the fraud cases submitted to the Board failed to include the investigations of fraud and misuse of United Nations procurement and purchasing undertaken by OIOS and its Investigations Division.
إضافة إلى ذلك، لم تتضمن قائمة قضايا الغش التي قدمت إلى المجلس معلومات عما يجريه مكتب خدمات الرقابة الداخلية وشعبة التحقيقات التابعة له من تحقيقات في حالات الغش وإساءة استخدام عملية الشراء في الأمم المتحدة
Previous review outcomes together with relevant background documents submitted to the Board will be of critical importance in identifying successful experiences and best practices as well as in outlining remaining gaps and challenges for action during and beyond UNLDC IV.
وستكتسي نتائج عمليات الاستعراض السابقة إلى جانب وثائق المعلومات الأساسية ذات الصلة المقدمة إلى المجلس أهمية حيوية في تحديد التجارب الناجحة والممارسات الفضلى، وكذلك في عرض الثغرات والتحديات الباقية بإيجاز من أجل اتخاذ إجراءات بشأنها أثناء مؤتمر الأمم المتحدة الرابع وبعده
Results: 114, Time: 0.0734

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic