SUFFICIENTLY AWARE in Arabic translation

[sə'fiʃntli ə'weər]
[sə'fiʃntli ə'weər]
على دراية كافية
على علم كاف
اطلاع كاف
على دراية كافية ب
واعين وعياً كافياً
وعي كافٍ

Examples of using Sufficiently aware in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
the public at large, as well as all groups of professionals working with and for children, are not sufficiently aware of the Convention and the rights-based approach enshrined therein.
الأطفال والجمهور عموماً، وكذلك جميع فئات المهنيين العاملين مع الأطفال ولصالحهم ليست على درايةٍ كافية بالاتفاقية وبالنهج القائم على أساس الحقوق المذكورة فيها
It further suggested that the draft guiding principles could refer to the need for policy space at the national level for poverty reduction, and expressed concern that major governmental and non-governmental actors in the fields of development and poverty reduction were not yet sufficiently aware of the draft guiding principles.
ورأت كذلك أن مشروع المبادئ التوجيهية يمكن أن يشير إلى الحاجة إلى توفير حيز على المستوى الوطني لسياسات الحد من الفقر، وأعربت عن القلق لعدم دراية الأطراف الحكومية وغير الحكومية الرئيسية العاملة في مجالي التنمية والحد من الفقر بمشروع المبادئ التوجيهية دراية كافية
children, parents and the public at large are generally not sufficiently aware of the Convention and the rights-based approach enshrined therein.
المجموعات المهنية والأطفال والآباء والجمهور ككل غير واعين وعياً كافياً، بصفة عامة، للاتفاقية والنهج المستند إلى الحقوق الذي كرسته الاتفاقية
While the Committee notes the role of the judiciary in efforts to eliminate racial discrimination, it is concerned at the lack of information on the existence of available legal mechanisms to lodge complaints in cases of racial discrimination, and that members of the public may not be sufficiently aware of the protection against racial discrimination provided by the Convention.
وتحيط اللجنة علما بدور السلطة القضائية في الجهود المبذولة من أجل القضاء على التمييز العنصري لكنها تشعر بالقلق ﻻنعدام المعلومات عن وجود آليات قانونية متاحة لرفع الشكاوى في حاﻻت التمييز العنصري وﻷن أفراد الجمهور قد ﻻ يكونوا على علم كاف بالحماية من التمييز العنصري التي تنص عليها اﻻتفاقية
parents, and the public at large are still not sufficiently aware of the Convention and the rightsbased approach enshrined therein.
الفئات المهنية والأطفال والآباء وعامة الجمهور ما زالوا غير واعين بدرجة كافية بالاتفاقية والنهج المستند إلى الحقوق المجسدة فيها
activities, and that community and regional leaders are not sufficiently aware of the provisions in the Convention on the best interests of the child.
أنشطتها، وأن زعماء المجتمعات والزعماء الإقليميين ليسوا على دراية كافية بالأحكام الواردة في الاتفاقية بشأن المصالح الفضلى للطفل
While noting the initiatives of the State party and the many activities of the Ombudsman for Children to promote awareness of the principles and provisions of the Convention, the Committee is concerned that all groups of professionals working with and for children, as well as children, parents and the public at large, are still not sufficiently aware of the Convention and the rights-based approach enshrined therein.
النشـر 516- إذ تلاحظ اللجنة مبادرات الدولة الطرف والنشاطات المتعددة لأمين المظالم المعني بالأطفال في سبيل تعزيز التوعية بمبادئ الاتفاقية وأحكامها، فإنها تعرب عن قلقها لأن كافة الفئات المهنية العاملة مع الأطفال ومن أجلهم، وكذلك الأطفال والآباء والجمهور بوجه عام، ليسوا على وعي كافٍ بالاتفاقية وبالنهج القائم على الحقوق المدرجة فيها
the Committee remains concerned that professional groups, children not regularly enrolled in school and the public at large are generally not sufficiently aware of the Convention and the rights-based approach enshrined therein.
زالت تشعر بالقلق لأن فئات المهنيين، والأطفال غير الملتحقين بالمدارس بصورة نظامية، والجمهور بوجه عام ليسوا على اطلاع كاف على الاتفاقية وعلى النهج القائم على الحقوق الوارد في هذه الاتفاقية
While recognizing the efforts of the State party to promote awareness of the principles and provisions of the Convention, particularly within the primary school system, the Committee remains concerned that professional groups, children not regularly enrolled in school and the public at large are generally not sufficiently aware of the Convention and the rights- based approach enshrined therein.
وإذ تعترف اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتعزيز الوعي بمبادئ وأحكام الاتفاقية، لا سيما في نظام المدارس الابتدائية، يستمر شعورها بالقلق لكون فئات المهنيين، والأطفال غير الملتحقين بالمدارس بصورة نظامية، والجمهور بوجه عام ليسوا على اطلاع كاف على الاتفاقية وعلى النهج القائم على الحقوق الوارد في هذه الاتفاقية
They were not sufficiently aware of the risks of pesticides to human health and the environment.
فهؤلاء العمال غير مدركين بشكل كافٍ لمخاطر مبيدات الآفات على صحة الإنسان والبيئة
We were not sufficiently aware of education's life-sustaining and protective role during conflict and crisis.
ولم ندرِ دراية كافية أنَّ التعليم داعمٌ لحياة الفرد ووقائيٌ له في النِّزاعات والأزمات
was not independent and that its members were not sufficiently aware of their duty.
جهاز القضاء ليس مستقلا وأن أعضاءه لا يعرفون واجباتهم بما فيه الكفاية
We are moving to ensure that all groups become sufficiently aware of, and understand the rights enshrined in, the Convention.
وسنعمل على التأكد من أن كل الفئات تدرك وتفهم بشكل كاف الحقوق التي تنطوي عليها هذه الاتفاقية
It is however concerned that children and the general public are not sufficiently aware of the provisions of the Optional Protocol.
ولكنها تشعر بالقلق مع ذلك لأن الأطفال والجمهور لا يدركون بدرجة كافية أحكام البروتوكول الاختياري
But we are not sufficiently aware that humanity ' s future lies in accepting the inextricable links among security, development and human rights.
غير أننا لا نعلم بما فيه الكفاية أن مستقبل الإنسانية رهين بقبول الترابط الوثيق بين الأمن والتنمية وحقوق الإنسان
Despite the Government ' s efforts, Indian society was not sufficiently aware of the need to create a climate favourable to human rights.
فالمجتمع الهندي لم يصل في الواقع إلى درجة كافية من الوعي بضرورة خلق جو مؤات لتحقيق حقوق اﻹنسان بالرغم من الجهود التي تبذلها الحكومة
We are sufficiently aware of the double standards employed by, and the undeclared goals of, those who have a monopoly on labelling such actions.
ونحن على درايـــة كافية بالمعايير المزدوجـــة التي يستخدمها من يحتكر وصف هذه الإجراءات وأهدافـــه غير المعلنــة
The Committee notes with concern that members of the medical profession at all levels are not sufficiently aware of the State party ' s Covenant obligations.
وتلاحظ اللجنة بقلق أن أعضاء السلك الطبي على جميع الصعد ليس لديهم ما يكفي من الوعي بالتزامات الدولة الطرف بموجب العهد
municipal authorities are not sufficiently aware of their obligation to promote the implementation of the Convention.
مسؤولي الدولة والسلطات الإقليمية والبلدية غير ملمين على نحو واف بالتزاماتهم المتمثلة في تعزيز تنفيذ الاتفاقية
in particular non-Omani children, and relevant professionals in contact with them, are not sufficiently aware of the provisions of the Protocol.
الأطفال، وبخاصة الأطفال غير العمانيين، والمهنيين الذين يتعاملون معهم لا يلمّون إلماماً كافياً بأحكام البروتوكول
Results: 122, Time: 0.0825

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic