THAT THE KNOWLEDGE in Arabic translation

[ðæt ðə 'nɒlidʒ]
[ðæt ðə 'nɒlidʒ]
بأن المعرفة
بأن معرفة
بأن معارف
ان معرفتي
إلى أن معلومات

Examples of using That the knowledge in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
We reiterate that the knowledge, skills and technologies exist for managing water resources and providing water services for all in support of development.
ونعيد تأكيد وجود ما يلزم من معارف ومهارات وتكنولوجيات لإدارة الموارد المائية وتقديم خدمات المياه إلى الجميع دعما للتنمية
The Court thus found, in application of article 8 of CISG, that the knowledge of the buyer ' s intent should prevail.
وبناء عليه، خلصت المحكمة، طبقا للمادة 8 من اتفاقية البيع، إلى أنَّه ينبغي ترجيح معرفة نيّة المشتري
The aim of the plan in the first instance is to ensure that the knowledge foundations of the Platform are in place in 2015.
والهدف من الخطة في المقام الأول هو التأكد من إرساء أسس المعرفة بالمنبر بحلول عام 2015
The Working Group is concerned that the knowledge gap remains on the whole spectrum of women ' s participation in political and public life.
ويساور القلق الفريق العامل لأن الفجوة المعرفية لا تزال قائمة في جميع الجوانب المتعلقة بمشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة
But it is here that the knowledge of the personality of the Mr. Cust for part of the murderer, it begins to bear fruits.
وهنا يأتي دور معرفة شخصية السيد"كاست" لدى القاتل لتؤتي بثمارها
It is important that the knowledge derived from marine scientific research and monitoring is made available to those who need it, especially to developing countries.
من الأهمية بمكان أن تتاح المعارف المستمدة من عمليــــات البحــــث والرصــــد العملية البحرية لمن يحتاجونها، ولا سيما للبلدان النامية
It is needless to say that the knowledge gap of today and tomorrow will have more of a negative impact than that of the digital divide.
وغني عن القول انه سيكون للفجوة المعرفية، اليوم وغداً، وقع سلبي اكبر من الفجوة الرقمية
The fact that the Knowledge Centre no longer existed in its previous form did not mean that there were no more independent institutes dealing with gender equality.
وأضافت أن عدم وجود مركز المعرفة في شكله السابق لا يعني أنه لم يعد هناك معاهد مستقلة تُعنى بالمساواة بين الجنسين
Hayam Wahba, pointed out that the knowledge bank provides great potentials and is linked to all fields, making it possible to download this information for free.
د هيام وهبة وكيل كلية التجارة لشئون الدراسات العليا والبحوث إلى أن بنك المعرفة يتيح إمكانيات كبيرة ومرتبطة بجميع المجالات، ما يمكن من عمل تحميل هذه المعلومات مجانا
Our underlying rationale is that the knowledge of the processes that cause cancer can only be achieved by providing optimum multidisciplinary patient care, education and research.
ودافعنا الأساسي هو معرفة العمليات التي تسبب السرطان والتي لا يمكن تحقيقها إلا من خلال توفير رعاية صحية مثلى متعددة التخصصات فضلاً عن التعليم والبحث
Also, it was noted that the availability of such systems does not mean that the knowledge is effectively shared, and requests for more action-oriented indicators were voiced.
كما لاحظت الأطراف أيضاً أن وجود هذه النظم لا يعني أنه يجري تشاطر المعرفة بشكل فعال، وطالبت بمؤشرات موجهة نحو العمل بشكل أكبر
Or do you have this vision that the knowledge that you get from the pioneers can actually be pretty quickly disseminated to help a broader set of recipients?
أو هل عندك تصورٌ بأن المعرفة التي حصلت عليها من الرُّواد يمكن فعلاً أن تنتشر بسرعة لتساعد مجموعةٍ أوسع من المُتَلقين؟?
said that the knowledge and practice of international law were essential for strengthening the rule of law at the national and international levels.
قالت إن معرفة القانون الدولي وممارسته أمران ضروريان لتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي
(a) Number of Government officials trained and testifying that the knowledge and understanding gained were actually applied in performing their functions and enhanced the policy quality of their work.
(أ) عدد المسؤولين الحكوميين الذين يتلقون تدريبا ويقرون بأنهم طبقوا فعلا ما اكتسبوه من معرفة وفهم في أداء مهامهم وتعزيز جودة عملهم على مستوى السياسات
That wording was misleading because it could give the impression that the knowledge might have been acquired,
وقالوا إن هذه العبارة مضللة لأنها تعطي الانطباع بإمكان اكتساب العلم، مثلا، عن طريق التجسس
Further, it considered that the knowledge and sensitivity of judges, prosecutors, police investigators and lawyers regarding human trafficking and the rights of victims of trafficking should be improved.
وعلاوة على ذلك، رأى فريق الخبراء أنه ينبغي تحسين معارف القضاة والنواب العامين والمحققين الأمنيين والمحامين وحساسيتهم إزاء الاتجار بالبشر وحقوق ضحاياه(36
It is often only at a later stage that the knowledge, information and useful materials extracted from such resources enter a commercial phase(see A/60/63/Add.1, para. 202).
وما يستقى من تلك الموارد من معارف ومعلومات ومواد نافعة كثيرا ما لا يدخل مرحلة الاستغلال التجاري إلا في مرحلة لاحقة(انظر الوثيقة A/60/63/Add.1، الفقرة 202
In addition DMISCO will ensure that the knowledge transfer is a two-way process, with knowledge of user requirements and best practices flowing back to the providers of space-based technology solutions.
وستكفل الهيئة بالإضافة إلى ذلك أن تتم عملية نقل المعارف في اتجاهين، حيث يجري نقل معرفة احتياجات المستعملين وأفضل الممارسات إلى مقدمي الحلول المعتمدة على التكنولوجيا الفضائية
Their premise is that the knowledge and skills of health professionals should not be used to the detriment of humans; the particular position the professional holds therefore is not relevant.
وتفترض أن معارف ومهارات الموظفين الصحيين لا ينبغي أن تستخدم بطريقة تضر بالبشر؛ وعليه، فإن الوضع الخاص الذي يحتله الموظف لا صلة لـه بهذا الأمر(
using all the tools that the knowledge and the technology of the moment offer.
استخدام جميع الأدوات التي تقدم المعرفة والتكنولوجيا من لحظة
Results: 22875, Time: 0.0585

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic