THAT THIS SESSION in Arabic translation

[ðæt ðis 'seʃn]
[ðæt ðis 'seʃn]
بأن هذه الدورة

Examples of using That this session in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
We look forward to working with you and pledge our support for your efforts to ensure that this session of the First Committee is productive.
ونحن نتطلع إلى العمل معكم ونتعهد بمساندة جهودكم لجعل هذه الدورة للجنة الأولى دورة منتجة
In conclusion, I should like to express our firm conviction that this session of the General Assembly will make it easier for us to achieve a consensus acceptable to all on ways and means of revitalizing and strengthening the institutions and structures of the United Nations.
وفي الختام، أود أن أعرب عن اقتناعي الثابت بأن هذه الدورة للجمعية العامة ستسهل لنا التوصل الى توافق آراء يقبله الجميع بشأن الطرق والوسائل الﻻزمة لتجديد حيوية مؤسسات وهياكل اﻷمم المتحدة، وتعزيزها
The German delegation wishes to express its hope that this session of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space will again prove to be efficient and fruitful for the benefit of all mankind.
ويود وفد ألمانيا أن يعرب عن أمله بأن تثبت هذه الدورة للجنة استخــدام الفضاء الخـــارجي في اﻷغراض السلمية مرة أخرى كفاءتها وفائدتها لمنفعة البشرية برمتها
They can be stopped only through joint efforts, and we would very much like to believe that this session will help to unite the international community in its struggle against international terrorism and extremism.
ولا يمكن إيقافها إلاّ بجهود مشتركة، ونحن نودّ كثيرا أن نعتقد بأن هذه الدورة ستساعد على توحيد الأسرة الدولية في مكافحتها للإرهاب والتطرف الدوليين
we do not believe that this session of the General Assembly is the right time
يعرب عن شواغله، ولكننا لا نؤمن بأن هذه الدورة للجمعية العامة تشكل الوقت المناسب
President Crvenkovski: Allow me at the outset to extend my congratulations to you, Mr. Jean Ping, on your election as President of the fifty-ninth session of the General Assembly, and to express my conviction that this session will be concluded successfully under your presidency.
الرئيس كريفنكوفسكي(تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي في البداية أن أعرب عن تهانئي لكم، السيد جان بينغ، على انتخابكم رئيسا للدورة التاسعة والخمسين للجمعية العام، وأن أعرب عن اقتناعي بأن هذه الدورة ستختتم بنجاح في ظل رئاستكم
None of us-- not in the United Nations, not in Government, not in civil society and certainly not the children in this room today-- needs convincing that this session must be truly special.
ما من أحد منا- ليس في الأمم المتحدة، ولا في الحكومة، ولا في المجتمع المدني ولا الأطفال الموجودين في هذه القاعة اليوم بكل تأكيد- يحتاج إلى إقناع بأن هذه الدورة يجب أن تكون استثنائية حقا
Abu Ghosh added that this session is based on the interest of highlighting the youth leaders of Thalassemia patients in the Palestinian society by strengthening the concept of mental health in patients and their ability to promote many different areas of life.
وأضافت ابو غوش"بان هذه الدورة تقوم على الاهتمام بإبراز قيادات شبابية من مرضى الثلاسيميا بالمجتمع الفلسطيني من خلال تعزيز مفهوم الصحة النفسية لدى المرضى ومقدرتهم على النهوض بالعديد من المجالات الحياتية المختلفة
We dare to hope that this session of the General Assembly will mark the turning point at which the international community abandons its strategy of fighting to win isolated battles for one of fighting to win the entire war.
ونأمل أن تكون هذه الدورة للجمعية العامة نقطة تحول يأخذ فيها المجتمع الدولي باستراتيجية للقتال لكسب الحرب بأكملها بدﻻ من استراتيجيته في الكفاح لكسب معارك منعزلة
I think that this session is not only an exceptional opportunity to reaffirm our determination to honour international drug control commitments but also a chance
وأرى أن هذه الدورة ليست فقط فرصة استثنائية للتأكيد مجددا على تصميمنا على احترام اﻻلتزامات الدولية بمكافحة المخدرات ولكنها أيضا فرصة
Finally, I would like to point out that this session marked the fifth anniversary of the first session of the Governing Council of the Compensation Commission, which was held from 22 July to 1 August 1991.
وختاما، أود أن أشير إلى أن هذه الدورة شهدت الذكرى السنوية الخامسة للدورة اﻷولى لمجلس إدارة لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات التي عقدت في الفترة من ٢٢ تموز/يوليه إلى ١ آب/أغسطس ١٩٩١
Allow me to express the hope that this session will contribute to closer cooperation among all countries in their efforts to prevent and eradicate this dangerous disease, which is a scourge for the whole world, and especially for African countries.".
أود أن أعرب عن الأمل في أن تسهم هذه الدورة في تعاون أوثق بين جميع البلدان في جهودها للوقاية من هذا المرض الخطير والقضاء عليه، فهو بلاء على العالم بأسره، ولاسيما البلدان الأفريقية.
I would like to emphasize that this session of the General Assembly, in the year of the fiftieth anniversary of the United Nations, will occupy a special place in the history of the Organization.
وأود أن أؤكد أن هذه الدورة للجمعية العامة، المعقودة في عام الذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، سوف تشغل مكانا خاصا في تاريخ اﻷمم المتحدة
There is no doubt that this session has been convened at a time when international relations are undergoing major changes and when hope is being tempered by threats and challenges to the stability of the international community and the peace and security of all our peoples.
ولا شك أن الدورة الحالية تنعقد في مرحلة تمر فيها العلاقات الدولية بالكثير من التطورات الرئيسية وتمتزج بها بوادر الأمل مع نذر تهديدات وتحديات تمس استقرار المجتمع الدولي وأمن وسلامة شعوبه جميعا
I hope, therefore, that this session will promote cooperation between nations and peoples in pursuit of their common interests, namely the principles enshrined in the Charter of the United Nations, which form the basis for membership in this Organization.
لذلك أتمنى أن تؤدي نتائج أعمال هذه الدورة إلى تشجيع التعاون بين كل الشعوب والأمم من أجل مصالحها المشتركة، وهي المبادئ التي نص عليها ميثاق الأمم المتحدة، والتي يُعتبر الالتزام بها من أساسيات الانضمام إلى المنظمة
We understand the concerns of the delegation of Azerbaijan, but we believe that this session is neither the time,
ونحن نتفهم شواغل وفد أذربيجان، ولكننا نعتقد أن هذه الدورة ليست مناسبة، من
In addition, I am confident that this session of the General Assembly will help to build a global security system by strengthening and consolidating the anti-terrorism coalition under the auspices of the United Nations, along with the Counter-Terrorism Committee of the Security Council.
وإضافة إلى ذلك، أنا واثق من أن هذه الدورة للجمعية العامة ستساعد على إنشاء نظام للأمن العالمي وذلك بتعزيز وترسيخ التحالف لمناهضة الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة، إلى جانب لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن
We express the hope that this session will see a further commitment by our countries to freeing greater resources for the promotion of development and for making our common Organization a
وأعرب عن الأمل في أن تشهد هذه الدورة مزيدا من الالتزام من جانب بلداننا بتحرير موارد أكثر للنهوض بالتنمية ولجعل منظمتنا المشتركة أداة خاصة للتماسك والتقارب
Parties should be aware that this session of the SBI will differ from earlier sessions in that more time will be available for discussions,
وينبغي أن تدرك اﻷطراف أن هذه الدورة للهيئة الفرعية للتنفيذ ستختلف عن الدورات السابقة من حيث أنه سيُتاح مزيد من الوقت للمناقشات، اﻷمر الذي سيؤدي إلى
Parties should be aware that this session of the SBSTA will differ from earlier sessions in that more time will be available for discussions,
وعلى اﻷطراف أن تدرك أن هذه الدورة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية ستختلف عن الدورات السابقة من حيث إتاحة مزيد من
Results: 100, Time: 0.0548

That this session in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic