THAT THE CURRENT SESSION in Arabic translation

[ðæt ðə 'kʌrənt 'seʃn]
[ðæt ðə 'kʌrənt 'seʃn]
إلى أن الدورة الحالية
أن الدورة الراهنة
بأن الدورة الراهنة

Examples of using That the current session in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
At Al-Hakim Foundation, we firmly believe that the current session of the Commission on the Status of Women offers a great opportunity for the voice of rural women to be heard at the local,
ونحن، في مؤسسة الحكيم، نؤمن بشكل راسخ بأن الدورة الحالية للجنة وضع المرأة إنما تقدم فرصة عظيمة لسماع صوت المرأة
In her opening statement the Executive Director noted that the current session was a very important one for UNFPA as it focused on several key issues, including: the multi-year funding framework;
نوهت المديرة التنفيذية في بيانها اﻻفتتاحي بأن الدورة الحالية دورة هامة للغاية بالنسبة لصندوق السكان، وركﱠزت على عدة قضايا أساسية منها:
The Coordinator was confident that the current session had generated momentum and a better appreciation of the proposed elements as a possible way forward; the months ahead would determine the future of the draft convention.
وأعربت المنسقة عن ثقتها في أن الدورة الحالية قد ولدت زخما وحسنت تقدير العناصر المقترحة باعتبارها طريقا محتملا إلى الأمام؛ وستحدد ا لأشهر المقبلة مستقبل مشروع الاتفاقية
They stressed that the current session of the working group had been preceded by a process whereby the Advisory Committee had worked, without a mandate, on a draft declaration that the Human Rights Council had not requested.
وشددوا على أن الدورة الحالية للفريق العامل قد سبقتها عملية قامت فيها اللجنة الاستشارية بالعمل، دون تفويض، على مشروع إعلان لم يطلبه مجلس حقوق الإنسان
Referring to the present financial crisis, he hoped that the current session of the Commission would be in a position to examine the impact of this crisis on development strategies.
وأشار إلى اﻷزمة المالية الراهنة فأعرب عن أمله بأن تكون الدورة الحالية للجنة في وضع يسمح لها ببحث أثر هذه اﻷزمة على اﻻستراتيجيات اﻹنمائية
I hope that the current session will make a substantive contribution to this important cause
وآمل في أن تقوم الدورة الحالية بإسهام جوهري تجاه هذا اﻷمر الهام وأن تتوافر لنا اﻷسباب المطلوبة
He highlighted that the current session was the last opportunity for Parties to negotiate any outstanding issues, as the AWG-KP would have to report to the CMP on the outcomes of the work undertaken by the group at the session..
وأبرز الرئيس أن الدورة الحالية هي آخر فرصة للأطراف للتفاوض بشأن أية مسائل مُعلّقة، لأن فريق الالتزامات الإضافية مطالب بأن يقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن نتائج العمل الذي يضطلع به في الدورة
The representative of the United States of America observed that the current session was being held in particularly challenging times and urged member States to double their support for food security and the coordination of assistance designed to avoid humanitarian disaster.
أشار ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إلى أن الدورة الراهنة تعقد في ظروف حرجة بصفة خاصة وحث الدول الأعضاء على مضاعفة دعمها من أجل الأمن الغذائي وتنسيق المساعدات المقدمة خصيصاً لتجنب وقوع كارثة إنسانية
It was to be hoped that the current session would give rise to useful discussions and that the resulting recommendations could guide UNIDO in its future work in helping developing countries become integrated into the international economy and end their marginalization.
وأعرب عن أمله في أن تؤدي الدورة الحالية إلى إجراء مناقشات مفيدة تتمخض عن توصيات توجه اليونيدو مستقبلا في أنشطتها الرامية إلى مساعدة البلدان النامية على الاندماج في الاقتصاد الدولي وإنهاء تهميشها
In his closing statement, the Executive Director said that the current session had taken place at a time of immense urban challenges. The resolutions adopted were a good indication of the future progress of UN-Habitat.
قال المدير التنفيذي، في بيانه الختامي، إن الدورة الحالية تعقد في خضم تحديات حضرية هائلة وتشكل القرارات التي تم اتخاذها مؤشراً جيداً لمستقبل تقدم موئل الأمم المتحدة
Approach should be one of the beneficiaries of an integrated approach to financing, it was of the view that the current session was not the appropriate forum to decide on the issue.
يكون أحد المستفيدين من نهج متكامل للتمويل، فإنه يرى بأن الدورة الحالية ليست هي المنبر المناسب للبت في هذه المسألة
Mr. Murray noted that the current session would be the Committee ' s last, at least as currently constituted, and that the Conference of the Parties would decide at its first session on the composition of the new chemical review committee,
وأشار السيد موراي إلى أن الدورة الحالية ستكون الدورة الأخيرة للجنة على الأقل بتكوينها الحالي، وأن مؤتمر الأطراف سيبت في دورته الأولى في تكوين اللجنة الجديدة لاستعراض المواد الكيميائية.
In closing, she stressed that the current session would be fundamental in determining the level of success and effectiveness of a future mercury instrument; it was important, therefore, to keep in mind the committee ' s obligation to work for the benefit of current and future generations of humankind.
وأكدت في ختام كلمتها أن الدورة الحالية ستكون أساسية في تحديد مستوى النجاح وفعالية صك الزئبق المقبل؛ ولهذا فإنه من المهم مراعاة التزام اللجنة بالعمل من أجل منفعة الأجيال البشرية في الحاضر والمستقبل
Without going into the details of this difficult issue, I should like to note that the current session of the General Assembly is not an ordinary one, because it will have to adopt a new scale of assessments for the apportionment of United Nations expenses for the period 1995-1997.
وبدون الخوض في تفاصيل هذه المسألة الصعبة، أود أن أذكر أن الدورة الحالية للجمعية العامة ليست دورة عادية، إذ سيتعين عليها أن تقر جدوﻻ جديدا لﻷنصبة المقررة لقسمة نفقات اﻷمم المتحدة في الفترة ١٩٩٥-١٩٩٧
Many delegations noted that the current session was the first since the elevation of UN-HABITAT to a full programme of the United Nations, and all welcomed the new status of UN-HABITAT which would enhance its ability to advance the human settlements agenda and to implement the goals of the Millennium Declaration.
لاحظ كثير من الوفود أن الدورة الحالية كانت هي الأولى منذ تحويل موئل الأمم المتحدة إلى برنامج كامل للأمم المتحدة، ورحب الجميع بالوضع الجديد لموئل الأمم المتحدة الذي يزيد من قدرته على تنفيذ جدول أعمال المستوطنات البشرية وتنفيذ أهداف إعلان الألفية
In this context, we believe that the current session of the General Assembly must approach with daring
وفي هذا السياق نعتقد أن الدورة الحالية للجمعية العامة يجب أن تعالج بجرأة وبتصميم
Mr. Oussein(Comoros) said that the current session was being held in a difficult international context, marked again by a convergence of economic, financial, food and energy crises that had been aggravated by climate change, for which the United Nations Climate Change Conference in Copenhagen had unfortunately been unable to produce satisfactory responses.
السيد حسين(جزر القمر)، قال إن الدورة الحالية تعقد في ظروف دولية صعبة، تتسم ثانية بالتقاء الأزمات الاقتصادية، والمالية، وأزمات الأغذية والطاقة التي تفاقمت بسبب تغير المناخ، الذي لم يتمكن مؤتمر الأمم المتحدة المتعلق بتغير المناخ الذي عُقد في كوبنهاغن من تقديم ردود مرضية
In this respect, my country has also actively participated in the work of the Ad Hoc Committee set up to deal with this problem and believes that the current session of experts will make further progress in the finalization of the draft convention
وفي هذا الصدد شارك بلدي بنشاط أيضا في عمل اللجنة المخصصة التي أنشئت لمعالجة هذه المشكلة، ويرى أن الدورة الحالية للخبراء ستواصل إحراز تقدم نحو اﻻنتهاء من مشروع اﻻتفاقية لكي تعتمد ويفتح باب
We hope that the current session will prove to be a milestone in setting the tone for the upcoming meeting of the Preparatory Committee for the 2010 NPT Review Conference, as well as for
ونأمل من الدورة الحالية أن تكون معلما لتمهيد السبيل أمام الاجتماع القادم للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية لعام 2010، إلى جانب الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، التي
The representative of the secretariat introduced the relevant documentation, highlighting the action taken by the governing bodies of intergovernmental organizations in relation to the Strategic Approach and noting that the current session was being held immediately prior to the sixty-second World Health Assembly in accordance with the Overarching Policy Strategy of the Strategic Approach and resolution I/1 of the Conference.
عرض ممثل الأمانة الوثائق ذات الصلة، وألقى الضوء على الإجراءات التي اتخذتها هيئات إدارة المنظمات الحكومية الدولية فيما يتعلق بالنهج الاستراتيجي ملاحظاً أن الدورة الحالية تنعقد مباشرة قبيل الدورة الثانية والستين لجمعية الصحة العالمية وفقاً للاستراتيجية الجامعة للسياسات التابعة للنهج الاستراتيجي وقرار المؤتمر 1/1
Results: 60, Time: 0.0776

That the current session in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic