THAT THE CURRENT LEVEL in Arabic translation

[ðæt ðə 'kʌrənt 'levl]
[ðæt ðə 'kʌrənt 'levl]
إلى أن المستوى الحالي
أن المستوى الراهن
في أن المستوى الراهن

Examples of using That the current level in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
With respect to financial markets in the United States, it should be borne in mind that the current level of stock prices was far from being excessively low; stock prices were even higher than they had been at the time the Chairman of the United States Federal Reserve Board had said that they revealed an“irrational exuberance”.
وفيما يتعلق بالأسواق المالية في الولايات المتحدة، ينبغي أن يوضع في الاعتبار أن المستوى الحالي لأسعار الأوراق المالية ليس هابطا على الإطلاق؛ بل أن أسعار الأوراق المالية أعلى مما كانت عليه وقت أن قال رئيس مجلس إدارة مصرف الاحتياطي الاتحادي في الولايات المتحدة إنها تنم عن" طفرة رعناء
Notwithstanding the assurances provided, and while noting that the current level of vacancies is lower than at the time of its consideration of the programme budget for the biennium 2012-2013(93 vacant posts as at 31 May 2011), the Committee considers the above-mentioned plan to be overly ambitious.
ورغم التأكيدات المقدَّمة، ومع أن اللجنة الاستشارية لاحظت أن المستوى الحالي للشواغر أدنى مما كان عليه وقت نظرها في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013(93 وظيفة شاغرة في 31 أيار/مايو 2011)، فإنها ترى أن الخطة المذكورة آنفا طموحة بشكل مبالغ فيه
In this context, it is noted that the current level of backstopping of peacekeeping operations will not only continue
وفي هذا السياق، يلاحظ أن المستوى الحالي من دعم عمليات حفظ السلام لن يستمر فحسب،
Three main changes are proposed to the existing Military Division, which take into account the view of the Special Committee on Peacekeeping Operations that the current level of resources places inevitable limits on the scope and number of missions that the Department of Peacekeeping Operations can effectively undertake and manage(see A/60/19, para. 83).
هناك ثلاثة تغييرات أساسية يقترح إدخالها على الشعبة العسكرية الراهنة، مع مراعاة ما ذهبت إليه اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام من أن المستوى الحالي للموارد يفرض قيودا لا مفر منها على نطاق وعدد البعثات التي تستطيع إدارة عمليات حفظ السلام تنفيذها وإدارتها بفعالية(انظر A/60/19، الفقرة 83
The United States voted against draft resolution A/C.1/62/L.29, entitled" Decreasing the operational readiness of nuclear weapons systems", because we disagree in principle with its assertion, in the fourth preambular paragraph, that the current level of readiness of our nuclear-weapon systems" increases the risk of the use of such weapons, including the unintentional or accidental use".
وقد صوتت الولايات المتحدة ضد مشروع القرار A/C.1/62/L.29، المعنون" خفض حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية"، لأننا لا نوافق من حيث المبدأ على ما أكده مشروع القرار، في الفقرة الرابعة من الديباجة، من أن المستوى الحالي لاستنفار منظوماتنا من الأسلحة النووية" يزيد من خطر استعمال هذه الأسلحة، بما في ذلك الاستعمال غير المقصود أو العرضي
The Commission also recalled that the current level of the ceiling(25 per cent of net salary) was based on an administrative decision and that a reduction of the ceiling would
وأشارت اللجنة إلى أن المستوى الحالي للحد اﻷعلى ٢٥ في المائة من المرتب الصافي يستند إلى قرار إداري، وأن خفض الحد اﻷعلى من شأنه
applied research has been done in the past or is still in progress, it is broadly accepted that the current level of knowledge and understanding of deep-sea ecology is not yet sufficient to allow conclusive risk assessment of the effects of large-scale commercial seabed mining, as opposed to exploration.
الاستمرار في إجرائها في الوقت الحاضر، فإنه من المقبول على نطاق واسـع أن المستوى الراهن لمعرفة وفهم إيكولوجيا البحار العميقـة لا يكفي حتى الآن للسمـاح بوضع تقييـم نهائـي لمخاطر الآثار المترتبة على التعدين التجاري الواسع النطاق في قاع البحار بالمقارنة بما حدث مع عمليات الاستكشاف
applied research has been done in the past or is still in progress, it is broadly accepted that the current level of knowledge and understanding of deep-sea ecology is not yet sufficient to allow conclusive risk assessment of the effects of large-scale commercial seabed mining, as opposed to exploration.
البحوث الأساسية والتطبيقية أو استمرار إجرائها في الوقت الحاضر، فإن من المقبول على نطاق واسـع أن المستوى الراهن لمعرفة إيكولوجيا البحار العميقـة وفهمها ليس كافيا حتى الآن للسمـاح بوضع تقييـم نهائـي لمخاطر الآثار المترتبة على التعدين التجاري الواسع النطاق في قاع البحار، مقارنة بالاستكشاف
applied research has been done in the past or is still in progress, it is broadly accepted that the current level of knowledge and understanding of deep-sea ecology is not yet sufficient to allow conclusive risk assessment of the effects of large-scale commercial seabed mining, as opposed to exploration.
رغم الاستمرار في إجرائها في الوقت الحاضر، فإنه من المقبول على نطاق واسـع أن المستوى الراهن لمعرفة إيكولوجيا البحار العميقـة وفهمها لا يكفي حتى الآن للسمـاح بوضع تقييـم نهائـي لمخاطر الآثار المترتبة على التعدين التجاري الواسع النطاق في قاع البحار، بالمقارنة مع الاستكشاف
Taking into consideration specific country and headquarters experience, the accompanying analysis will provide support that the current level of AOS reimbursement to UNFPA of 7.5 per cent for execution of co-financing trust-fund activities recovers a reasonable level of the costs of execution and, as a result,
ومع مراعاة التجارب القطرية المحددة والتي جرت في المقر، فإن التحليل المرافق سوف يعرض ما يؤيد أن المستوى الحالي لسداد تكاليف الدعم اﻹداري والتنفيذي بنسبة ٧,٥ في المائة إلى الصندوق من أجل تنفيذ أنشطة الصناديق اﻻستئمانية للتمويل المشترك٢
pension from two thirds to three fourths of annual base salary(see para. 10(e) above), the Advisory Committee is of the view that the current level of the maximum pension set at two thirds of annual base salary provides adequate recognition of service beyond the nine years, especially taking into account the fact that the pension schemes for members of the International Court of Justice are noncontributory.
أعلاه)، ترى اللجنة الاستشارية أن المستوى الحالي للحد الأقصى للمعاشات التقاعدية المحدد بثلثي المرتب الأساسي السنوي، يوفر مبلغا كافيا لقاء الخدمة بعد فترة السنوات التسع، وخصوصا إذا أُخذ بالاعتبار أنّ نظم التقاعد لأعضاء محكمة العدل الدولية لا تستند إلى الاشتراكات
Takes note of paragraph 5 of report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, emphasizes that all field missions shall be provided with adequate resources for the effective and efficient discharge of their respective mandates, and stresses that the current level of peacekeeping activity should have scalable implications on resource requirements, taking into consideration the number, size and complexity of peacekeeping operations;
تحيط علماً بالفقرة 5 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(9)، وتؤكد ضرورة أن تزود جميع البعثات الميدانية بما يكفي من الموارد لكي تضطلع كل منها بولايتها بفعالية وكفاءة، وتشدد على أن يكون للمستوى الحالي لأنشطة حفظ السلام آثار قابلة للقياس على الاحتياجات من الموارد، مع مراعاة عدد عمليات حفظ السلام وحجمها وطابعها المعقد
It was also stated that the current level of technology transfer is not sufficient.
وذُكر أيضا أن المستوى الحالي من نقل التكنولوجيا غير كافٍ
We know that the current level of aid is not enough to achieve the MDGs.
إننا نعي أن مستوى المساعدة الحالي غير كاف لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
It is clear that the current level of information does not cover all hexabromobiphenyl congeners.
ومن الواضح أن المستوى الحالي للمعلومات لا يشمل جميع متجانسات سداسي البروم ثنائي الفينيل
Hence, the Mission proposes that the current level of six human rights officer posts be maintained.
ولذا، تقترح البعثة الحفاظ على الملاك الوظيفي للمكتب عند مستواه الحالي البالغ ست وظائف لموظفين فنيين لشؤون حقوق الإنسان
While noting that the current level of advocacy was appropriate, she agreed that it could be enhanced.
وعلى الرغم من اﻹشارة إلى أن مستوى الدعوة الحالي مناسب، وافقت على أنه يمكن تعزيزه
In the same breath, it is important to emphasize that the current level of assistance is inadequate.
وفي نفس الوقت، من الأهمية بمكان التشديد على أن المستوى الحالي للمساعدة غير كاف
However, the Office pointed out that the current level of resources did not permit the conduct of performance-related activities.
بيد أن المكتب أشار إلى أن مستوى الموارد الحالي لا يتيح الاضطلاع بأنشطة متصلة بالأداء
Although prioritization will ensure effective use of existing resources, it is clear that that the current level is still seriously inadequate.
وعلى الرغم من أن تحديد الأولويات سيكفل الفعالية في استخدام الموارد المتاحة، من الواضح أن المستوى الحالي للموارد لا يزال غير كاف بشكل خطير
Results: 2835, Time: 0.0744

That the current level in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic