ITS CURRENT LEVEL in Arabic translation

[its 'kʌrənt 'levl]
[its 'kʌrənt 'levl]
مستواه الحالي
مستواها الراهن
بمستواها الحالي
مستواها الحالي
مستوياتها الحالية
مستواه الراهن
بمستوياته الحالية

Examples of using Its current level in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The floor should remain at its current level of 0.001 per cent.
وأضاف أن الحد اﻷدنى ينبغي أن يظل على مستواه الحالي وهو ٠, ٠٠١ في المائة
Status and function of Social Development Department and its current level of funding.
حالة وعمل إدارة التنمية الاجتماعية ومستوى تمويلها في الوقت الراهن
Aid will need to be doubled from its current level of $57 billion annually.
وثمة حاجة إلى مضاعفة المعونة بالنسبة إلى مستواها الحالي البالغ 57 بليون دولار سنويا
The Russian Federation was satisfied with its current level of cooperation with UNIDO.
وقال في ختام كلمته إن الاتحاد الروسي راض عن المستوى الحالي لتعاونه مع اليونيدو
If we allocate it to the various components of GDP, quality remains at its current level.
ولو خصصناها للمكونات المختلفة للناتج المحلي اﻹجمالي تبقى النوعية على مستواها الراهن
(a) The children ' s allowance remain at its current level of US$ 1,936 per annum;
(أ) الإبقاء على بدل الأولاد في مستواه الحالي البالغ 936 1 من دولارات الولايات المتحدة سنويا
It is expected that the workload of the Division will remain at its current level for the next financial period.
ومن المتوقع أن يظل عبء عمل الشعبة عند مستواه الحالي في الفترة المالية المقبلة
(b) The secondary dependant ' s allowance remain at its current level of US$ 693 per annum;
(ب) الإبقاء على بدل المعالين من الدرجة الثانية في مستواه الحالي البالغ 693 من دولارات الولايات المتحدة سنويا
In those circumstances, United Nations aid to the Tindouf camps could no longer be justified at its current level.
وفي هذه الظروف، لم يعد هناك مبرر لمواصلة تقديم معونة الأمم المتحدة، بمستوياتها الحالية، إلى معسكرات تندوف
It also indicated that it could not implement all or most of the recommendations with its current level of staffing.
كما أشار إلى عدم إمكانه تنفيذ جميع أو معظم التوصيات بمستوى الملاك الوظيفي الحالي لديه
Further requests by the Secretary-General could be considered if UNOMIG is expanded beyond its current level of 21 military observers.
ويمكن النظر في الطلبات اﻷخرى لﻷمين العام اذا وسعت البعثة ﻷكثر من مستواها الحالي، وهو ٢١ مراقبا عسكريا
Under the plan, UNAMSIL troop strength would be reduced from its current level of 11,500 to 10,500 in June 2004.
فبموجب الخطة سيخفض قوام البعثة من مستواه الحالي وهو 500 11 فرد إلى 500 10 في حزيران/يونيه 2004
(c) To maintain the level of hazard pay for international staff at its current level of $1,000 per month;
(ج) الإبقاء على بدل المخاطر بالنسبة للموظفين الدوليين عند مستواه الحالي البالغ 000 1 دولار شهريا
Moreover, that surplus had obviated the need to increase the vacancy rate beyond its current level of 6.4 per cent.
واضافت قائلة أن هذا الفائض، عﻻوة على ذلك، قد أزال الحاجة إلى زيادة معدل الشغور عن مستواه الحالي المقـــدر ﺑ ٦,٤ في المائة
(c) To maintain the level of hazard pay for international staff at its current level of US$ 1,000 per month;
(ج) أن تبقي على مستوى بدل المخاطر للموظفين الدوليين في مستواه الحالي وهو 000 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة في الشهر
Belize is considering the possibility of increasing the target for women in public service from its current level of 30 per cent.
وتنظر بليز في احتمال زيادة الهدف المتعلق بشغل المرأة وظائف في الخدمة العامة عن مستواه الحالي البالغ 30 في المائة
If UNAMA is to maintain or expand its current level of operations in the prevailing environment, additional risk mitigation measures are necessary.
وإذا أريد للبعثة أن تحافظ على المستوى الحالي لعملياتها أو أن توسع نطاقه في ظل البيئة السائدة، فمن الضروري اتخاذ مزيد من تدابير التخفيف من المخاطر
The longterm target is to reduce poverty from its current level of 73 per cent to 50 per cent by the year 2004.
والهدف منها على المدى الطويل هو الحد من الفقر والنزول به من مستواه الحالي وهو 73 في المائة إلى 50 في المائة بحلول عام 2004
If this proportion were to stabilize at its current level, 75,000 additional jobs would be required each year over the next decade.
وفي حالة استقرار نسبة النشاط عند مستواها الحالي سيبلغ الطلب اﻻضافي على العمالة ٠٠٠ ٥٧ فرصة عمل في السنة خﻻل العقد المقبل
The WTO can and must contribute by successfully concluding the Doha Round and ensuring that aid for trade continues at its current level.
ويمكن لمنظمة التجارة العالمية ويجب عليها الإسهام في إنجاح اختتام جولة الدوحة وضمان استمرار المعونة لصالح التجارة في مستواها الحالي
Results: 8289, Time: 0.0704

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic