THE CODE PROVIDES in Arabic translation

[ðə kəʊd prə'vaidz]
[ðə kəʊd prə'vaidz]
تنص المدونة
توفر المدونة
القانون تنص
تقدم المدونة

Examples of using The code provides in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Code provides that investigation is conducted on the strength of an order of investigation and against a specific person where there is a well-founded suspicion that the person has committed a criminal offence.
وينص القانون على إجراء التحقيق استناداً إلى أمر بالتحقيق، وضد شخص معين يتوفر اشتباه له ما يبرره بأنه قد ارتكب جريمة جنائية
If the injured party does not receive such notification, the Code provides a time period of three months, starting from the date the complaint was dismissed or the charges withdrawn,
فإذا لم يتلق الطرف المضار مثل هذا الإخطار تنص المدونة على حق الطرف المضار في السير بالإجراءات الجنائية خلال ثلاثة أشهر من تاريخ رفض الدعوى
In addition to this offence, the Code provides for special cases of falsification of documents, namely criminal offences
وبالإضافة إلى هذه الجريمة، ينص القانون على حالات خاصة لتزوير المستندات، وهي الجرائم الجنائية لتزوير
The code provides for policies which should be adopted by those involved in relevant financial transactions in order to maintain the integrity of the Cayman Islands financial sector with respect to money-laundering.9.
وتنص المدونة على سياسات ينبغي اعتمادها من قِبل الجهات التي تقوم بعمليات مالية ذات صلة بغية صون سلامة القطاع المالي في جزر كايمان فيما يتعلق بغسل الأموال(9
However, it also noted that section 91 of the Code provides that all texts regulating the employment of workers shall apply to women and young persons without discrimination for work of equal value.
بيد أنها أشارت أيضا إلى أن المادة 91 من القانون تنص على أن جميع النصوص التي تنظم استخدام العمال تطبّق على النساء والشباب دون تمييز في حالة القيام بعمل ذي قيمة متساوية
The Code provides the minimum standards expected from vendors when conducting business with the United Nations, including an expectation that vendors respect and support human rights and avoid complicity in human rights abuses.
وتنص المدونة على المعايير الدنيا المتوقعة من البائعين عند الدخول في عمليات تجارية مع الأمم المتحدة، بما في ذلك توقُّع احترام البائعين حقوقَ الإنسان ودعمها وتجنب التواطؤ في انتهاكات حقوق الإنسان(
Since article 1, part 4, of the Code provides that international treaties shall apply in criminal proceedings along with the Code, article 9,
وبما أن الجزء 4 من المادة 1 من القانون تنص على انطباق المعاهدات الدولية على الإجراءات الجنائية إلى جانب القانون، فإن من المفترض
Similarly, the Code provides for punishment by labour for up to two years for an agricultural supervisor should he fail to give directions to farmers in accordance with juche(self-reliance) agricultural methods.
وبالمثل، ينص القانون على عقوبة الشغل لمدة تصل إلى سنتين على أي مشرف زراعي لا يعطي توجيهات للمزارعين وفقا لأساليب جوتشه للزراعة (الاعتماد على الذات)(
The Code provides for enforcement actions to ensure compliance with regulatory requirements
وتنص المدونة على اتخاذ إجراءات إنفاذ تكفل الامتثال للشروط
The Code provides for the establishment of a higher council to safeguard occupational safety and grants labour inspectors the power to investigate violations and prosecute those responsible for them.
كما نص القانون على تشكيل مجلس أعلى للحفاظ على السلامة المهنية ومنح القانون سلطات للقائمين على التفتيش على العمل لتحرير المخالفات الخاصة بهم وتقديم المسؤولين للمحاكمة
not defined by the Criminal Code of the Republic of Armenia as a separate type of crime, however the Code provides for a number of articles covering the elements of that act.
الاختفاء القسري غير معرَّف في القانون الجنائي لجمهورية أرمينيا كنوع منفصل من الجرائم، فإن القانون ينص على عدد من المواد التي تشمل عناصر ذلك الفعل
The Code provides, inter alia, that public officials" must at all times be accountable to the people, serve them with the utmost responsibility, integrity, loyalty and efficiency, act with patriotism and justice, and lead modest lives".
وتنص مدونة القواعد، في جملة أمور، على أنه يتعيّن على الموظفين العموميين" أن يكونوا مسؤولين في جميع الأوقات أمام الناس وأن يخدموهم بأقصى قدر من المسؤولية والنزاهة والإخلاص والفعالية وأن يعملوا بدافع من الوطنية والعدالة وأن يعيشوا حياة متواضعة
In addition, the Code provides that" The State shall guarantee their right to receive special care with regard to mobility, education, capacitation, health and rehabilitation services, preparation for employment and recreational activities"(Art. 77(2), CNA).
وبالإضافة إلى ذلك، ينص القانون على أن" الدولة يجب أن تكفل حقهم في الحصول على عناية خاصة فيما يتعلق بالخدمات المتعلقة بالحركة والتعليم والتمكين والصحة وإعادة التأهيل، وأن تعدهم للعمل وأن تقدم إليهم الأنشطة الترفيهية"(المادة 72(2) من مدونة الأطفال والمراهقين
The Code has been recently revised after public consultation and the ABA will assess the revised Code against statutory criteria to ensure that- the Code provides appropriate community safeguards; that a majority of providers of broadcasting services have endorsed the Code, and members of the public have had adequate opportunity to comment on the Code..
وستتولى هيئة البث اﻷسترالية تقييم المدونة المنقحة بالقياس إلى معايير قانونية بغية ضمان ما يلي: أن توفر المدونة الضمانات المجتمعية المناسبة؛ وأن تكون أغلبية مقدمي خدمات البث قد أقروا المدونة؛ وأن يكون أفراد الجمهور قد أتيحت لهم فرصة وافية للتعليق عليها
In the belief that legislative reform demands an overall view of intertwined issues, the Code provides for the establishment of a new decentralized protection system to strengthen the role and responsibility of local communities(through general protection committees and subcommittees and the General Department for Child Rescue).
وإيماناً بأن الإصلاح التشريعي يحتاج إلى نظرة شمولية للقضايا التي تتشابك مع بعضها البعض، فقد نص القانون على إنشاء نظام حماية لا مركزي جديد يعزز دور ومسؤولية المجتمعات المحلية(من خلال لجان الحماية العامة والفرعية والإدارة العامة لنجدة الطفل
In the belief that legislative reform demands a comprehensive view of intertwined issues, the Code provides for the establishment of a new decentralized protection system to strengthen the role and responsibility of local communities(through general protection committees and subcommittees and the General Department for Child Rescue).
وإيماناً بأن الإصلاح التشريعي يحتاج إلى نظرة شمولية للقضايا التي تتشابك مع بعضها البعض، فقد نص القانون على إنشاء نظام حماية لا مركزي جديد يعزز دور ومسؤولية المجتمعات المحلية(من خلال لجان الحماية العامة والفرعية والإدارة العامة لنجدة الطفل
Concerning international cooperation, the Code provides that the sending State should take the appropriate steps necessary to permit readmission into its territory of any radioactive waste previously transferred from its territory if such transfer is not or cannot be completed
وفيما يتعلق بالتعاون الدولي، تقضي المدونة بأن تتخذ الدولة المرسلة الخطوات المﻻئمة الﻻزمة للسماح بإعادة دخول أي نفايات مشعة يكون قد سبق نقلها من أراضيها في حالة عدم إتمام هذا النقل
In the case of concerns related to security of title, the Code provides that, in the event of expropriation, just compensation would be paid without undue delay; and disputes between investors and the State about compensation could, subject to the guidelines provided under the law, be referred to international arbitration.
وفي حالة الشواغل المتصلة بضمان حق الملكية، يقضي القانون في حال نزع الملكية بدفع تعويض عادل بدون تأخير ﻻ مبرر له؛ ويمكن،رهنا بالمبادئ التوجيهية التي ينص عليها القانون، إحالة المنازعات بين المستثمرين والدولة بشأن التعويض إلى التحكيم الدولي
Moreover, the Code provides that no court decision may be based on evidence obtained through violations of human rights guaranteed by the Constitution and ratified international treaties and evidence obtained in violation of criminal procedure provisions, as well as on evidence that stems therefrom, and that no such evidence may be used in proceedings(art. 17).
وعلاوة على ذلك، ينص القانون على ألا يستند أي قرار تتخذه المحكمة على أدلة يتم الحصول عليها من خلال انتهاكات لحقوق الإنسان التي يكفلها الدستور والمعاهدات الدولية التي تم التصديق عليها، أو على أدلة يتم الحصول عليها بالمخالفة لأحكام الإجراءات الجنائية، فضلاً عن الأدلة التي تنبثق عنها، وأنه لا يجوز استخدام هذه الأدلة في الإجراءات(المادة 17
under 15 years of age at the time of committing an offence shall be imprisoned as a correctional measure. The Code provides for imprisonment of three to five years if the offence is punishable by execution
من أتم الثالثة عشرة من عمره ولم يكمل الخامسة عشرة حين ارتكابه الجريمة يعاقب بالسجن إصلاحاً للنفس حيث ينص القانون على السجن من ثلاث حتى خمس سنوات إذا كانت الجريمة معاقباً عليها بالإعدام
Results: 61, Time: 0.0707

The code provides in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic