THE HUMAN SECURITY in Arabic translation

[ðə 'hjuːmən si'kjʊəriti]
[ðə 'hjuːmən si'kjʊəriti]
الأمن البشر
الأمن الإنساني
بأمن الإنسان
اﻷمن البشر
الامن الإنساني

Examples of using The human security in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
That innovative approach had attracted significant funds from a new source, the Human Security Trust Fund.
وقد اجتذب هذا النهج المبتكر أرصدة ضخمة من مورد جديد، ألا وهو الصندوق الاستئماني للأمن البشري
His Government considered that assistance important from the human security perspective, which focused on protection and empowerment.
وتعتبر حكومته هذه المساعدة مهمة من وجهة نظر أمن البشر الذي يركز على الحماية والتمكين
was obtained from the Human Security Trust Fund for programmes in Mali, Nigeria and Pakistan.
من الصندوق الاستئماني للأمن البشري لبرامج في باكستان، ومالي، ونيجيريا
be it from climate change or unsustainable agriculture, is a serious threat to the food security and, ultimately, the human security of those affected.
بسبب اتباع أساليب غير مستدامة في الزراعة، تهديدا خطيرا للأمن الغذائي وللأمن البشري للمتضررين في نهاية المطاف
Throughout 2006, the United Nations executed a total of seven joint programmes under the Human Security Trust Fund.
نفذت الأمم المتحدة في عام 2006 بالكامل ما مجموعه سبعة برامج مشتركة في إطار الصندوق الاستئماني للأمن البشري
Water scarcity is a growing problem and, when coupled with natural disasters, it directly threatens the human security of those affected.
وشح المياه مشكلة تتفاقم، وعندما تقترن بالكوارث الطبيعية، فإنها تشكل تهديداً مباشراً للأمن البشري للمتضررين
Through the development of clear principles based on the human security concept, there has been a step forward in the development of clear rules of when humanitarian intervention can occur
من خلال وضع مبادئ واضحة تقوم على مفهوم الأمن البشري، كانت هناك خطوة إلى الأمام في وضع قواعد واضحة عن متى يمكن أن يحدث التدخل الإنساني،
(a) The Human Security Programme implemented in coordination with the International Organization for Migration(IOM) and with the participation of the Ministry of Displacement and Migration with a view to assisting the beneficiaries(displaced,
(أ) برنامج الأمن الإنساني بالتنسيق مع منظمة الهجرة الدولية وبمشاركة وزارة الهجرة والمهجرين يهدف إلى مساعدة المستفيدين(مهجرين- عاطلين- الفئات المتضررة اجتماعياً)
Mr. Guerber( Switzerland): I have the honour to speak on behalf of the Human Security Network, namely, Austria, Chile, Costa Rica, Greece, Ireland, Jordan, Mali, Norway, Panama, Slovenia, Thailand, South Africa as an observer, and my own country, Switzerland.
السيد غيربر(سويسرا)(تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم باسم أعضاء شبكة الأمن البشري، وهم تحديدا، الأردن وأيرلندا وبنما وتايلند وجنوب أفريقيا، بصفة مراقب، وسلوفينيا وشيلي وكوستاريكا ومالي والنرويج والنمسا واليونان وبلدي، سويسرا
Having recently enacted the Human Security Act of 2007, the Philippines shall ensure that measures embodied in the law for the protection of human rights are strictly observed.
ونظرا إلى أن الفلبين قد سنّت حديثا قانون أمن الإنسان لعام 2007، فإنها ستكفل التقيد الصارم بالتدابير المنصوص عليها في القانون لحماية حقوق الإنسان
In this context, the Human Security Network strongly supports the Secretary-General's recommendation to appoint a high-level focal point or focal points to monitor the progress of implementation of resolution 1325(2000) within the United Nations system.
في هذا السياق، تؤيد شبكة الأمن الإنساني بقوة توصية الأمين العام بتعيين جهة تنسيق أو جهات تنسيق على مستويات رفيعة لمراقبة التقدم المحرز في تنفيذ القرار 1325(2000) داخل منظومة الأمم المتحدة
As a member State of the Human Security Network we are pleased that the issue of human security has been included in the outcome document of the High-level Plenary Meeting and will continue to be discussed in the General Assembly.
وبوصفنا دولة عضوا في شبكة الأمن البشري، يسعدنا إدراج مسألة الأمن البشري في الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى واستمرار مناقشتها في الجمعية العامة
Based on the human security approach, the United Nations Trust Fund for Human Security has implemented six projects in Mongolia, spending a total of $8.53 million, covering such issues as primary health care, education, livelihood assistance and the environment.
واستنادا إلى نهج الأمن البشري، نفذ صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري ستة مشاريع في منغوليا، وأنفق ما مجموعه 8.53 ملايين دولار، وشملت المشاريع مسائل مثل الرعاية الصحية الأولية والتعليم والمساعدة في كسب الرزق والبيئة
During my recently concluded presidency of the Human Security Network, I made human rights education a priority theme for the interregional group of countries from all five continents with the aim of coming up with concrete results.
فأثناء رئاستي لشبكة الأمن الإنساني التي انتهت مؤخرا، جعلت تعليم حقوق الإنسان موضوعا ذا أولوية لهذه المجموعة الأقاليمية المؤلفة من بلدان من القارات الخمس بغرض التوصل إلى نتائج ملموسة
The publication of the Human Security Network," Putting People First: Human Security Perspectives on the Availabilitythe human dimension of the small arms challenge.">
وتتناول نشرة الشبكة المتعلقة بأمن الإنسان المعنونة" الإنسان أولا: توافر وإساءة استعمال
In this connection, the Ministers of the Human Security Network approved in May 2003 a medium-term plan encompassing the concrete activities of the Network and its members in support of the universalization and implementation of the Convention.
وهكذا، اعتمد وزراء شبكة أمن الإنسان في أيار/مايو 2003 خطة متوسطة الأجل تتضمن الأنشطة الملموسة للشبكة وأعضائها بهدف العمل على تحقيق عالمية الاتفاقية وتنفيذها
Ecuador calls upon the General Assembly to orient cooperation strategies in terms of the human security perspective in dealing with shifts in human population that demand a better distribution of prosperity far from the extremes of opulence and destitution.
وتناشد إكوادور الجمعية العامة بتوجيه استراتيجيات التعاون، من حيث منظور اﻷمن البشري، في معالجة تنقﻻت السكان، التي تتطلب توزيعا أفضل للرخاء، بعيدا عن تطرفات الوفرة والحرمان
The members of the Human Security Network, Austria, Canada, Chile, Greece, Ireland, Jordan, Mali, Norway, the Netherlands, Slovenia, Switzerland, Thailand and South Africa, strongly condemn the terrorist attacks committed on 19 August 2003 against the United Nations headquarters in Iraq.
إن أعضاء شبكة الأمن البشري، وهم الأردن وأيرلندا وتايلندا وجنوب أفريقيا وسلوفينيا وسويسرا وكندا ومالي والنرويج والنمسا وهولندا وشيلي واليونان، يدينون بقوة الاعتداءات الإرهابية المرتكبة ضد مقر الأمم المتحدة في العراق، في 19 آب/أغسطس 2003
It was also my country ' s commitment that made combating the illicit proliferation of small arms and light weapons one of the priorities of the Human Security Network during our chairmanship, from May 2003 to May 2004.
كما أن التزام بلدي هو الذي جعل مكافحة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إحدى أولويات شبكة الأمن الإنساني خلال رئاسة بلدي للشبكة، للفترة من أيار/مايو 2003 إلى أيار/مايو 2004
Two weeks ago, I took the floor on behalf of the Human Security Network and informed the Conference about an initiative taken by the Network regarding the universalization of the Ottawa Convention.
وتحدثت منذ أسبوعين أمام المؤتمر بالإنابة عن شبكة أمن الإنسان وأطلعت المؤتمر على مبادرة قامت بها الشبكة فيما يتعلق بنشر اتفاقية أوتاوا على نطاق العالم
Results: 550, Time: 0.0574

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic