THE PREVIOUS SPEAKERS in Arabic translation

[ðə 'priːviəs 'spiːkəz]
[ðə 'priːviəs 'spiːkəz]
المتكلمين السابقين
المتحدثين السابقين
المتكلمون السابقون
المتحدثون السابقون
by previous speakers

Examples of using The previous speakers in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I also join the previous speakers in expressing my delegation ' s gratitude to Under-Secretary-General Dhanapala for his important statement, in which he has touched upon the pressing issues of disarmament at the very beginning of this century.
وأشارك كذلك المتكلمين السابقين في الإعراب عن امتنان وفد بلادي لوكيل الأمين العام دانابالا على بيانه الهام الذي تناول فيه مسائل ملحة لنزع السلاح في بداية هذا القرن بالذات
Mr. Alouan Kanafani(Bolivarian Republic of Venezuela) said that he supported the statements made by the previous speakers and was concerned that the Secretariat had appointed the Special Adviser on the Responsibility to Protect without the approval of the Assembly.
السيد علوان كنفاني(جمهورية فنزويلا البوليفارية): قال إنه يؤيد البيانات التي تقدم بها المتكلمون السابقون وهو قلق من أن الأمانة العامة عينت المستشار الخاص المعني بالمسؤولية عن الحماية بدون موافقة الجمعية العامة
On behalf of the Government of the Republic of Korea, I join the previous speakers in offering my heartfelt congratulations to the five award recipients for their accomplishments to date in advancing human rights around the world.
بالنيابة عن حكومة جمهورية كوريا، أشاطـر المتكلمين السابقين الإعراب عن التهانـئ الصادقة للمتلقين الخمسة للجوائز، على الإنجازات التي حققوها حتى الآن في التقدم بحقوق الإنسان حول العالم
Mr. ABUAH(Nigeria): I should like to join the previous speakers in extending our gratitude to the Special Coordinators for the reports they have just rendered on the assignment given to them by the Conference.
السيد أبووا نيجيريا: أود أن أنضم إلى المتحدثين السابقين فأعرب عن امتناننا للمنسقين الخاصين على التقارير التي قدموها لتوهم عن المهمة التي أسندها إليهم المؤتمر
In conclusion, he expressed support for the statements made by the previous speakers and suggested that in its report the Committee should recommend a higher level of commitment from the host country as to the facilitation of intergovernmental work.
واختتم بالإعراب عن تأييده للكلمات التي أدلى بها المتكلمون السابقون واقترح أن يتضمن تقرير اللجنة التوصية بتقوية التزام البلد المضيف بتسهيل العمل الحكومي الدولي
Ms. Cabello de Daboin(Bolivarian Republic of Venezuela) reiterated the views of the previous speakers and stressed that NATO was simply the implementation arm for decisions taken by the Security Council.
السيدة كابيلو دي دابيون(جمهورية فنزويلا البوليفارية): أكدت مجددا الرأي الذي أعرب عنه المتحدثون السابقون، وشددت على أن منظمة حلف شمال الأطلسي هي ببساطة الذراع المنفذة للقرارات التي يتخذها مجلس الأمن
Mr. SHARP(Australia) joined the previous speakers who had supported the existing text of draft resolution A/C.3/48/L.49. There appeared to be a consensus that it was up to the Fifth Committee to make decisions on questions of administration and budget.
السيد شارب استراليا: انضم الى المتكلمين السابقين الذين أيدوا النص الحالي لمشروع القرار A/C.3/48/L.49 وقال إنه يبدو أن هناك اتفاقات في الرأي بأنه يعود الى اللجنة الخامسة اتخاذ القرارات بشأن مسائل اﻻدارة والميزانية
He shared the views expressed by the previous speakers, especially the representatives of Australia
كما أعرب عن مشاركته رأي المتحدثين السابقين، وخاصة ممثلي أستراليا وكندا، وأشار إلى
Ms. ALMAO(New Zealand), supporting the statements by the previous speakers, said that the decision was unacceptable as it represented a breach of contract with staff members recruited through competitive examinations.
السيدة الماو نيوزيلندا: أعربت عن تأييدها للبيانات التي أدلى بها المتكلمون السابقون وقالت إن القرار غير مقبول ﻷنه يشكل خرقا لعقد مع الموظفين الذين جرى توظيفهم عن طريق اﻻمتحانات التنافسية
Mr. Hor(Cambodia): At the outset, allow me to join the previous speakers in expressing my sincere congratulations to His Excellency Joseph Deiss of Switzerland on his election as President of the sixty-fifth session of our General Assembly.
السيد هور(كمبوديا)(تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي في البدء بأن أشارك المتكلمين السابقين للإعراب عن خالص التهاني لمعالي جوزيف ديس ممثل سويسرا على انتخابه رئيساً للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة
Mr. Zarif(the Islamic Republic of Iran): Mr. President, let me join the previous speakers in congratulating you for assuming the presidency of the Council and in expressing our appreciation to your predecessor for the excellent work he carried out.
السيد ظريف(جمهورية إيران الإسلامية)(تكلم بالانكليزية): سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أشارك المتكلمين السابقين في تهنئتكم على توليكم رئاسة المجلس وفي الإعراب عن تقديرنا لسلفكم على العمل الممتاز الذي أنجزه
Mr. Ileka(Democratic Republic of the Congo): On behalf of the Group of African States, I would like to join all the previous speakers on congratulating you, Sir, upon your assumption of the chairmanship of the Disarmament Commission at its 2008 session.
السيد إليكا(جمهورية الكونغو الديمقراطية)(تكلم بالانكليزية): باسم مجموعة الدول الأفريقية، أود أن أضم صوتي إلى جميع المتكلمين السابقين مهنئا لكم يا سيدي على توليكم رئاسة هيئة نزع السلاح في دورتها لعام 2008
Archbishop Migliore(Holy See): Mr. President, since this is the first time my delegation is taking the floor under your presidency, allow me to join the previous speakers in congratulating you and the other members of the Bureau.
رئيس الأساقفة مغليوري(الكرسي الرسولي)(تكلم بالانكليزية): سيدي الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي يخاطب وفدي فيها الجمعية تحت رئاستكم، اسمحوا لي أن أشارك المتكلمين السابقين في تهنئتكم، أنتم وأعضاء المكتب الآخرين
Mr. Bune(Fiji): The Fiji delegation is pleased to see you, Sir, presiding over this Committee, and we would like to join the previous speakers in congratulating you and the other members of the Bureau on your election.
السيد بونـي فيجي()ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية: يسر وفد فيجي أن يراكـم، سيدي الرئيس، تترأسون هذه اللجنة، ونود أن نشارك المتكلمين السابقين في تهنئتكم وسائر أعضاء المكتب على انتخابكم
Ms. Cartwright supported the previous speakers ' remarks concerning violence against women and the relevance of the Committee ' s general recommendation No. 19 and the United Nations Declaration on the Elimination of Violence against Women.
السيدة كارترايت: أيدت ملاحظات المتكلمة السابقة بشأن العنف ضد المرأة وصلة التوصية العامة رقم 19 للجنة وإعلان الأمم المتحدة للقضاء على العنف ضد المرأة بذلك
I would also like to join the previous speakers in saying goodbye to Ambassador Brasack of Germany, and on behalf of my delegation to wish him every success in his new duties.
وأود كذلك أن أنضم إلى المتكلِّمين السابقين في القول مع السلامة للسفير براساك ممثل ألمانيا، وأتمنى له، نيابة عن وفدي، كل النجاح في مهامه الجديدة
Mr. Mahugu(Kenya): At the outset, Sir, I wish to join the previous speakers in commending you for the able manner in which you continue to preside over the work of the fifty-second session of the General Assembly.
السيد ماهوغو كينيا()ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية: سيــدي الرئيس، في البداية أود أن أشارك المتكلمين السابقيـن فــي الثناء عليكم لﻷسلوب القدير الذي تواصلون به رئاسـة عمــل الــدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة
Mr. Hosseinian(Iran): I would like to join the previous speakers in thanking the Secretary-General for his reports on the items and his address in the general debate.
السيد حسينيان(إيران)(تكلم بالانكليزية): أود أن أضم صوتي إلى المتكلمين الذين سبقوني في توجيه الشكر للأمين العام على تقريره المقدم في إطار هذا البند من جدول الأعمال وعلى الكلمة التي ألقاها في المناقشة العامة
Firstly, I would like to thank all the previous speakers for their interventions, and I would particularly like to add my delegation ' s support-- in fact my delegation ' s strong support-- for the high-level meeting that is planned in September in New York.
أولاً، أود شكر جميع المتحدثين الذين سبقوني على مداخلاتهم، وأود بالخصوص إضافة دعم وفد بلدي- والحق أنه دعم قوي- للاجتماع الرفيع المستوى المقرر عقده في أيلول/سبتمبر في نيويورك
Mr. BEBLER(Slovenia): May I, first of all, join the previous speakers who addressed to the President, to his predecessors, to the Secretary-General and to the hard-working staff of the Conference on Disarmament, their compliments and assurances of full cooperation?
السيد بِبلِر سلوفينيا()الكلمة باﻻنكليزية: اسمحوا لي، أوﻻ، أن أضم صوتي الى أصوات المتحدثين السابقين الذين أشادوا بالرئيس وسلفَيه واﻷمين العام والموظفين الكدودين لمؤتمر نزع السﻻح وأكدوا لهم تعاونهم التام?
Results: 81, Time: 0.076

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic