THE SAME FORCE in Arabic translation

[ðə seim fɔːs]
[ðə seim fɔːs]
القوّة ذات
نفس قوة
نفس القوّة
بنفس مفعول

Examples of using The same force in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Newton's masterstroke was realising that the same force that attracted the planets to one another also existed on earth.
فكرة"نيوتن" اللامعة كانت تدرك أن نفس القوة التي تجذب الكواكب لبعضها كانت تتواجد أيضًا على الأرض
(c) The need to vest these measures with the same force as the Convention on the Rights of the Child.
ج ضرورة إعطاء هذه التدابير نفس قوة اتفاقية حقوق الطفل
Under the same force, the steel structure has a small weight and can be made into a structure with a large span.
تحت نفس القوة، يكون للهيكل الفولاذي وزن صغير ويمكن صنعه في هيكل ذي مساحة كبيرة
Strength Durability Tester for chest desk and bed adopts four horizontal cylinders to load edges of the specimen repeatedly by the same force values.
يستخدم جهاز اختبار قوة التحمل لمكتب الصدر والسرير أربع أسطوانات أفقية لتحميل حواف العينة مرارًا وتكرارًا بنفس قيم القوة
That the force that causes the apple to fall to the ground is the same force that causes the planets and the moon to move around.
تلك القوى التي تسببت في سقوط التفاحة على الأرض هي نفس القوى التي تتسبب في تحريك الكواكب والقمر
A copy of any sentence, warrant of arrest or other document having the same force, or of any other legal writ which the State intends to enforce.
نسخة من جميع اﻷحكام، وأوامر القبض، وسائر الوثائق التي لها نفس القوة، أو من سائر اﻷوامر القضائية القانونية التي تعتزم الدولة إنفاذها
other document having the same force, or of any other legal writ which the State intends to enforce.
أي وثيقة لها نفس القوة أو أية وثيقة عدلية أخرى تعتزم الدولة العمل على تنفيذها
In other words, invoking internal armed conflict does not have the same force as invoking international armed conflict as a reason for a State to terminate or suspend a treaty.
وبعبارة أخرى، ليس لاستظهار الدولة بالنزاع المسلح الداخلي كسبب لإنهاء معاهدة أو تعليق نفاذها نفس مفعول الاستظهار بالنزاع المسلح الدولي
EUFOR operates with approximately the same force size, the same task force structure and the same basic mandate, resources and commitment to ensure peace and stability in Bosnia and Herzegovina as did SFOR.
وتعمل القوة الأوروبية للاستجابة السريعة بحجم القوة نفسه تقريبا، وهيكل قوة العمل نفسه، وبنفس الولاية الأساسية والموارد والالتزام لكفالة السلام والاستقرار في البوسنة والهرسك على غرار ما فعلت قوة تحقيق الاستقرار
the resurrection of Jesus with the same force. As if both are realities.
يتحدثون عن موت يسوع(التي بالتزكية) وقيامة يسوع بنفس القوة. وكأن كلاهما الحقائق
It should be noted that the hornet's womb is similar to the members of its family not only in coloring- it is also"poisonous" and stings with the same force as the working individual.
تجدر الإشارة إلى أن رحم الدبابير يشبه أفراد أسرته ليس فقط في التلوين- بل هو أيضًا"سام" ويذعن بنفس القوة التي يتمتع بها الفرد العامل
And that player's been told, remember the experience of that force and use your other finger to apply the same force down to the other subject's finger through a force transfuser-- and they do that.
قد تم الطلب من ذلك اللاعب، أن يتذكّر تجربة تلك القوة وأن يستخدم إصبعه الآخر لتطبيق نفس القوة على إصبع الشّخص الآخر من خلال ناقل القوة-- وذلك ما يقومون به
And that player's been told, remember the experience of that force and use your other finger to apply the same force down to the other subject's finger through a force transfuser-- and they do that.
قد تم الطلب من ذلك اللاعب، أن يتذكّر تجربة تلك القوة وأن يستخدم إصبعه الآخر لتطبيق نفس القوة
That the force that causes the apple to fall to the ground is the same force that causes the planets and the moon to move around, and so on? Everybody knows that. It's a property of gravitation.
تلك القوى التي تسببت في سقوط التفاحة على الأرض هي نفس القوى التي تتسبب في تحريك الكواكب والقمر، وهملجرا؟ يعلم الجميع ذلك. إنها خاصية الجاذبية
The OECD Model Tax Convention has some similar elements, but they generally represent the minority position within that body and cannot be put forward with the same force as in a body where they represent the majority view.
وتوجد في الاتفاقية الضريبية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بعض العناصر المماثلة، ولكنها تمثل عموما موقف الأقلية داخل هذه الهيئة، ولا يمكن طرحها بنفس القوة كما لو كانت تُطرح في هيئة تحظى فيها بتأييد الأغلبية
Would the Security Council possess the same authority with only non-permanent members? Would its resolutions have the same force? We must acknowledge that the world has changed
فهل تكون لمجلس الأمن نفس الهيبة بأعضائه غير الدائمين فحسب؟ وهل تكون لقراراته نفس القوة؟ علينا أن نسلم بأن العالم
In accordance with article 6 of the Constitution of the Republic of Korea, treaties duly concluded and promulgated under the Constitution and generally recognized rules of international law should have the same force and effect of law as domestic laws of the Republic of Korea.
ووفقا للمادة 6 من دستور جمهورية كوريا، فإن المعاهدات التي يتم إبرامها وإصدارها حسب الأصول بموجب الدستور وقواعد القانون الدولي المعترف بها عموما يكون لها نفس المفعول ونفس الأثر القانوني مثلها مثل القوانين المحلية لجمهورية كوريا
relation to article 5(1)(a) would apply with the same force or at all in relation to article 5(1)(b),(c) and(2).
تنطبق بنفس القوة أو على نحو ما في سياق المادة 5(1)(ب) و(ج) و5(2
On January 28, 2006, NMRD attacked a Sudanese military base in Arm Yakui in western Darfur, killing 78 soldiers and taking 17 prisoners. The Sudan People's Armed Forces killed two, and injured five rebels, saying the attack"came suddenly from inside Chadian territory, and we returned fire with the same force using artillery.".
في 28 يناير/ كانون الثاني 2006، هاجمت الحركة قاعدة عسكرية سودانية في أرم ياقوي في غرب دارفور، مما أسفر عن مقتل 78 جنديًا وأخذ 17 سجينًا. قتلت القوات المسلحة السودانية اثنين، وأصابت خمسة متمردين، قائلة إن الهجوم"جاء فجأة من داخل الأراضي التشادية، وقمنا بالرد بنفس القوة بالمدفعية
These certificates shall be accepted by other States as evidence of the condition of the vessels and shall be regarded as having the same force as certificates issued by them, unless there are clear grounds for believing that the condition of the vessel does not correspond substantially with the particulars of the certificates.
وتقبل الدول الأخرى هذه الشهادات كبينة دالة على حالة السفينة وتعتبرها ذات حجية مماثلة لحجية الشهادات التي تصدرها هي، وذلك ما لم تكن هناك أسباب واضحة للاعتقاد بأن حالة السفينة لا تتطابق، إلى حد بعيد، مع البيانات المدونة في الشهادات
Results: 3996, Time: 0.0564

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic