Examples of using
The same parameters
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Other elements, including revised cost estimates and statements of programme budget implications, may later be the subject of a separate recosting exercise using the same parameters as are applied in the present report.
ويمكن أن تخضع في وقت لاحق عناصر أخرى، من بينها تقديرات التكاليف المنقحة وبيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، لعملية إعادة تقدير مستقلة للتكاليف تستخدم فيها نفس البارامترات المطبقة في هذا التقرير
Other elements, including revised cost estimates and statements of programme budget implications, may later be the subject of a separate recosting exercise using the same parameters as are applied in the present report.
وقد تصبح عناصر أخرى في وقت لاحق، بما في ذلك تقديرات التكاليف المنقحة وبيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، خاضعة لعملية إعادة تقدير مستقلة للتكاليف تستخدم فيها نفس البارامترات المطبقة في هذا التقرير
the characterization and the attribution of the wrongful act and the consequent responsibility therefore had to follow the same parameters.
المبادئ العامة، وتصوير الفعل غير المشروع وعزوه، والمسؤولية المبنية على ذلك، تتبع نفس البارامترات
Then if a call to GrabzIt's JavaScript API is made using the same parameters as a previously cached screenshot that will be returned instead, to prevent unnecessarily using your screenshot allowance.
ثم إذا تم إجراء مكالمة إلى JavaScript API لـ GrabzIt باستخدام نفس المعلمات مثل لقطة شاشة تم تخزينها مؤقتًا مسبقًا والتي سيتم إرجاعها بدلاً من ذلك، لمنع استخدام قطة لقطة الشاشة بشكل غير ضروري
To simplify the selection of drills, comparable to the most popular brands with approximately the same parameters in the same weight category(except the last), and the terms of the warranty service.
لتبسيط اختيار التدريبات، مماثلة لالعلامات التجارية الأكثر شعبية مع ما يقرب من نفس المعلمات في نفس فئة الوزن(ما عدا الأخير)، وشروط خدمة الضمان
The CST operates under the same parameters as the COP in terms of rules of procedure and protocol which forces
تعمل لجنة العلم والتكنولوجيا بموجب نفس بارامترات عمل مؤتمر الأطراف
Create any number of credit contracts, both homogenous(assuming the same parameters) and heterogeneous(assuming various limits, interest rates, schedules) in order to suit any individual cardholder.
إصدار أي عدد من عقود الائتمان سواء المتماثلة(بافتراض نفس العناصر)، أو غير المتماثلة(بافتراض اختلاف الحدود وأسعار الفائدة والجداول)، وذلك بما يناسب الاحتياجات المختلفة لحاملي البطاقات من الأفراد
I believe that, for all of us, defining multilateralism is going to require specific actions and rules so that absolutely all of us will have the same parameters when it comes time to judge conduct, attitudes and institutional situations.
وأعتقد أن تعريف التعددية، بالنسبة لنا جميعا، سيتطلب اتخاذ إجراءات ووضع قواعد محددة حتى تكون لدينا جميعا المعايير ذاتها عندما يحين وقت إصدار الحكم على التصرف والسلوكيات والحالات المؤسسية
From this standpoint, it can be concluded that the criteria for identifying the persons who enjoy immunity under the Vienna Convention on Consular Relations are based on the same parameters as those in the three conventions analysed earlier, namely the connection with the State, action on behalf of the State, and the exercise of official functions.
ومن هذا المنطلق، يمكن الاستدلال على أن المعايير المحدِّدة للأشخاص المتمتعين بالحصانة بموجب اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية تتبع البارامترات نفسها التي تعتمدها الاتفاقيات الثلاث التي جرى تحليلها فيما سبق، وهي: توافر الصلة بالدولة، والتصرف نيابة عنها، وأداء مهام رسمية
Two kinds of motor with the same parameters.
نوعان من المحرك مع نفس المعلمات
The credit tournament games have the same parameters as the friendly games.
ألعاب البطولة الائتمان لديها نفس المعايير والألعاب الودية
Additional hours are also determined on the basis of the same parameters used for block hours.
يتم تحديد الساعات اﻹضافية أيضا على أساس نفس المحددات المستخدمة للساعات اﻹجمالية
Those figures are updated in annex I to the present report by the application of the same parameters to the figures for assessments, payments and arrears in 2001.
ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير استكمال لهذه الأرقام بتطبيق نفس البارامترات على الأرقام المتعلقة بالأنصبة المقررة والمبالغ المدفوعة، والمتأخرات خلال سنة 2001
the evidence is not governed by the same parameters as in internal law.
لها طابع موضوعي، كما أن الدليل لا تحكمه نفس معايير القانون الداخلي
as their predecessors to compare in detail all the same parameters;
كأسلافهم لمقارنة بالتفصيل كل نفس المعلمات;
The overall budgetary requirements for the implementation of the request contained in paragraph 17 of General Assembly resolution 64/237 for the biennium 2012-2013 are based on the same parameters as for the biennium 2010-2011(see table 3).
تستند الموارد الإجمالية من الميزانية اللازمة لتنفيذ الطلب الوارد في الفقرة 17 من قرار الجمعية العامة 64/237 لفترة السنتين 2012-2013 إلى المعالم نفسها المستخدمة لفترة السنتين 2010-2011(انظر الجدول 3
the Commission should examine this issue on the basis of the same parameters that have been mentioned above in relation to immunity ratione personae,
تستند في تحليلها لهذه المسألة على نفس المعايير المذكورة آنفا في ما يتعلق بالحصانة الشخصية، مع مراعاة ما إذا كان ينبغي
Of course, the attitude adopted by a State with regard to a specific situation to some extent forces it to continue behaving consistently, especially if it creates a certain expectation in third parties of good faith that this activity will continue and will adjust to the same parameters.
وبالطبع فإن الموقف الذي تتخذه دولة ما إزاء وضع معين يضطرها إلى حد ما إلى مواصلة التصرف على نفس المنوال()، وخاصة عندما ينشأ عنه توقعات معينة لدى أطراف ثالثة تتصرف بحسن نية على أساس أن هذا النشاط سوف يستمر وسيتكيف مع المعايير نفسها(
Their diameter must correspond to the same parameter dowels.
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文