THE TERRORIST GROUPS in Arabic translation

[ðə 'terərist gruːps]
[ðə 'terərist gruːps]
الجماعات الإرهابية
المجموعات الإرهابية
المجموعات اﻹرهابية
للجماعات الإرهابية
الجماعات ال إرهابية
المجموعات ال إرهابية

Examples of using The terrorist groups in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Induced by the failed efforts to exercise customs control on the territories, the terrorist groups and arms and drug dealers freely roam about.
ونتيجة فشل الجهود المبذولة لفرض رقابة جمركية على هذه الأراضي، فإن أفراد الجماعات الإرهابية وتجار الأسلحة والمخدرات يصولون ويجولون فيها بحرية
Currently, Al Qaeda and the terrorist groups associated with it in a network are presumably the most dangerous form of international terrorism.
ويمكن الجزم بأن منظمة القاعدة والجماعات الإرهابية التي لها علاقة بها تعد حالياً أخطر نوع من أنواع الإرهاب الدولي
In recent days, Chairman Arafat has taken the unimaginable step of inviting the terrorist groups Hamas and Islamic Jihad to join his Cabinet.
ففي الأيام الأخيرة اتخذ الرئيس عرفات خطوة لا تصدق بدعوة مجموعتي حماس والجهاد الإسلامي الإرهابيتين للانضمام إلى حكومته
The objective of the terrorist groups is to cause the greatest possible economic damage
والهدف الذي تسعى إليه الجماعات اﻻرهابية هو إحداث أكبر أضرار اقتصادية ممكنة
He further stated that the Turkish authorities had sent over 2,000 vehicles laden with weapons and ammunition to the terrorist groups active in Syria.
وأكد بأن السلطات التركية أرسلت أكثر من 000 2 عربة محملة بالسلاح والذخائر إلى الجماعات الإرهابية التي تنشط داخل سوريا
A bilateral protocol between Uganda and the DRC of April 1998 allowed the Uganda People Defence Forces(UPDF) to pursue the terrorist groups.
وقد مكَّن بروتوكول ثنائي، أبرم بين أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية في نيسان/أبريل 1998، قوات الدفاع الشعبية الأوغندية من مطاردة الجماعات الإرهابية
The terrorist groups listed and banned under the Prevention of Terrorism Ordinance(POTO) are seen in the schedule under Section 18 of POTO.
وترد في الجدول الوارد تحت المادة 18 من المرسوم قائمة باسماء الجماعات الإرهابية المحظورة بموجب هذا المرسوم
The media joined with the terrorist groups that freely operate there to organize public demonstrations as a means of pressuring the jury and the judge.
وانضمت وسائط الإعلام إلى الجماعات الإرهابية التي تعمل بحرية هناك لتنظيم مظاهرات شعبية كوسيلة للضغط على هيئة المحلفين والقاضي
On the other hand, the killing of civilians by the terrorist groups is another challenge regarding the respect to the right of Afghans to life.
ومن جهة أخرى، فإن قتل المدنيين على أيدي المجموعات الإرهابية هو تحدٍ آخر يتعلق باحترام حق الأفغانيين في الحياة
They were punished solely and exclusively for having fought against the terrorist groups that operate freely in Miami, risking their own lives in the process.
وقد عوقبوا فقط وبصورة مطلقة لمكافحتهم للجماعات الإرهابية التي تعمل بحرية في ميامي، معرضين حياتهم للخطر للقيام بهذه العملية
However, it should be borne in mind that the terrorist groups remained fully capable of carrying out violent attacks,
غير أنه ﻻ بد من اﻻعتراف بأن الجماعات شبه العسكرية اﻻرهابية احتفظت بكامل قدرتها على تنفيذ اعتداءات عنيفة سواء في بريطانيا العظمى
For example, destruction of schools by the terrorist groups during 2008 year caused 650 schools to be burned in south and southwest provinces depriving 300,000 children from school.
فمثلاً، تسبب تحطيم المدارس على أيدي مجموعات إرهابية خلال عام 2008 وحرق 650 مدرسة في المقاطعات الجنوبية والجنوبية الغربية في حرمان 000 300 طفل من الدراسة
Welcomes the commitment made by the EU and the United Nations to help Mali rid itself of the terrorist groups holding sway in the north of the country;
ترحب بالالتزام الذي قطعه الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة لمساعدة مالي على التخلص من الجماعات الإرهابية التي تعيث فساداً في شمال البلد
Syria calls on those who harbour, support, fund and arm the terrorist groups to hand over the criminals and terrorists in accordance with international law and counter-terrorism resolutions.
وتطلب سورية ممن يستضيف ويدعم ويموّل ويسلح هذه المجموعات الإرهابية تسليمها هؤلاء المجرمين والإرهابيين بموجب القانون الدولي والقرارات المتعلقة بمكافحة الإرهاب
Government expressed their deep concern that the terrorist groups, including former Taliban cadres, were regrouping in the Southern and Eastern parts of Afghanistan.
الحكومات عن بالغ انشغالهم بتجمع الجماعات الإرهابية، بما في ذلك زعماء طالبان سابقا، في المناطق الجنوبية والشرقية من أفغانستان
The Heads of State and Government expressed their deep concern that the terrorist groups including former Taliban cadres were regrouping in the Southern and South Eastern parts of Afghanistan.
أعرب رؤساء الدول والحكومات الوزراء عن بالغ قلقهم إزاء قيام المجموعات الإرهابية ومن بينها كوادر حركة طالبان بإعادة تجميع نفسها في الأجزاء الجنوب والشرقية من أفغانستان
In that context, the Government urged the international community to support its efforts by requesting that those who funded the terrorist groups stop their blatant interference in Syrian affairs.
وفي هذا السياق، حثت الحكومة المجتمع الدولي على دعم جهودها بأن يدعو الجهات التي تمول الجماعات الإرهابية إلى وقف تدخلها السافر في الشؤون السورية
help in developing mechanisms that support States engaging in such peace processes and impose sanctions on the terrorist groups that undermine them.
يساعدا في تطوير الآليات التي تدعم الدول المشاركة في عمليات السلام تلك وأن يفرضا جزاءات على الجماعات الإرهابية التي تقوض تلك الآليات
In that regard, it reiterates its call on all the armed groups in northern Mali that signed the Ouagadougou agreement of 18 June 2013 to distance themselves from the terrorist groups.
وفي هذا الصدد، تُكرِّر الهيئة مناشدة جميع الجماعات المسلحة في شمال مالي الموقعة على اتفاق واغادوغو المبرم في 18 حزيران/يونيه 2013 أن تنأى بنفسها عن الجماعات الإرهابية
Alarmed in particular at the possibility that the terrorist groups may exploit new technologies to facilitate acts of terrorism which may cause massive damage, including huge loss of human life.
وإذ تثير جزعها بوجه خاص إمكانية استغلال الجماعات الإرهابية للتكنولوجيات الجديدة في تيسير أعمال الإرهاب التي قد تسفر عن أضرار جسيمة، ومنها وقوع خسائر فادحة في الأرواح
Results: 8873, Time: 0.0697

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic