Examples of using
The timelines
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Several parties preferred not to discuss the timelines and frequency of financial information to be communicated, suggesting the Paris Agreement is clear on“biennial communications.” Others noted the text lacks information on
فضلت العديد من الأطراف عدم مناقشة الجداول الزمنية وفترات الإبلاغ عن المعلومات المالية، مشيرين إلى أن اتفاق باريس واضح في الجزء الخاص"ببلاغات فترة السنتين."
Given these differences in the timelines for the evaluation and review of brominated diphenyl ethers and for reporting under Article 15, parties would be requested to submit information pertaining to brominated diphenyl ethers every two years, unless the Conference of the Parties decides otherwise.
ونظراً لهذه الاختلافات في الخطوط الزمنية لتقييم واستعراض هذه الإيثرات وللإبلاغ بموجب المادة 15، سيُطلب إلى الأطراف تقديم معلومات ذات صلة بالإيثرات المشار إليها كل سنتين، ما لم يقرر مؤتمر الأطراف غير ذلك
The timelines and flexibility required to respond in such situations would mean that the Council should convene special sessions within days of a major crisis, drawing attention to the particular situation and rallying stakeholders for action.
وتعني الأطر الزمنية والمرونة اللازمة للاستجابة في مثل هذه الحالات أنه ينبغي للمجلس عقد دورات استثنائية في غضون أيام من وقوع أزمة كبرى، بحيث يوجه الانتباه إلى الحالة الخاصة ويحشد أصحاب المصلحة لاتخاذ إجراءات
The political parties expressed their openness to a political agreement on the timelines for the presidential and legislative elections,
وأعربت الأحزاب السياسية عن انفتاحها للتوصل إلى اتفاق سياسي على الجداول الزمنية للانتخابات الرئاسية والتشريعية، الذي من شأنه
In this regard, I take note in particular of the impact of the extended voter registration process on the timelines for the key tasks that remain, and call upon all stakeholders to urgently address this issue with the necessary flexibility.
وفي هذا الصدد، فإني ألاحظ بوجه خاص أثر عملية تسجيل الناخبين التي استغرقت وقتا طويلا في الإطار الزمني للمهام الرئيسية المتبقية، وأدعو جميع أصحاب المصلحة إلى معالجة هذه المسألة على وجه الاستعجال مع توخي المرونة اللازمة
The Committee agreed that the Secretariat should amend the timelines in the procedure for dealing with notifications of final regulatory action to reflect the change in the scheduling of the Committee ' s meetings from March to October.
واتفقت اللجنة على أنه ينبغي للأمانة أن تعدِّل الجداول الزمنية في سياق الإجراءات لمعالجة إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية بحيث تعكس التغيير في مواعيد انعقاد اجتماعات اللجنة من آذار/مارس إلى تشرين الأول/أكتوبر
For instance, the planned reprioritization of resources upon completion of investigative activities was not synchronized with the timelines set out in their completion strategies and, as noted by ACABQ, the management of those resources was not transparent.
وعلى سبيل المثال، لم تكن إعادة الترتيب المزمعة لأولويات الموارد عند إنجاز أنشطة التحقيق متزامنة مع المهل المنصوص عليها في استراتيجيتيهما للإنجاز، وكما لاحظت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، تتسم إدارة هذه الموارد بعدم الشفافية
The Advisory Committee notes that the timelines contained in the case completion plan were made on the basis that all Chambers and offices would be sufficiently staffed, and that the judicial proceedings would not be further disrupted as a result of financial insecurity.
وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الجداول الزمنية الواردة في خطة إنجاز القضايا وضعت على أساس يفترض توفر عدد كاف من الموظفين في جميع الدوائر والمكاتب، وعدم تعرض الإجراءات القضائية للمزيد من حالات الانقطاع نتيجة عدم الاستقرار المالي
The analysing group noted the discrepancy in the timelines provided for the clearance of areas in the regions of Borkou
ولاحظ فريق التحليل الاختلاف في الجداول الزمنية المقدمة لتطهير منطقتي بوركو وإنيدي ولاحظ أيضاً
The non-paper further argues that donor commitments are needed, beyond the timelines of the Bonn Agreement, to consolidate Government authority, entrench the rule of law, counter the threat of the narcotics economy and carry Afghanistan ' s peace process to the point of irreversibility.
وتوضح الورقة غير الرسمية أيضا ضرورة الحصول على تعهدات من المانحين تتجاوز الجداول الزمنية لاتفاق بون، لتوطيد دعائم سلطة الحكومة، وترسيخ سيادة القانون، والتصدي لمخاطر اقتصاد المخدرات، والمضي بالعملية السلمية في أفغانستان إلى نقطة يستحيل الرجوع عنها
The continued deployment of the guard force will be reviewed on a regular basis, as the timelines for completion of the Court ' s work become clearer, including the transfer of prisoners to third countries.
وسيعاد النظر بانتظام في استمرار نشر قوة الحرس العسكري، عندما يصبح الإطار الزمني لإنجاز المحكمة لعملها أكثر وضوحا، بما في ذلك نقل السجناء إلى بلدان ثالثة
As the timelines for the completion of the Court ' s work become clearer, the strength of the guard force will be reviewed, and I will keep the Security Council informed of any envisaged adjustments.
ومع اتضاح الجدول الزمني لإتمام عمل المحكمة، سيتواصل استعراض قوام قوة الحرس، وسأبقي مجلس الأمن على علم بأية تعديلات يجري التفكير في إدخالها
The timelines crisscross.
الجداول الزمنية تتقاطع
This document defines the needs and the timelines.
وتوضّح هذه الوثيقة الاحتياجات اللازمة والحدود الزمنية
Here are the timelines from five separate incidents.
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文