THEIR RESOLVE in Arabic translation

[ðeər ri'zɒlv]
[ðeər ri'zɒlv]
عزمهم
عزيمتهم
إصرارها
وتصميمهم
تصميمهم
تصميمهما
إصرارهم
عزم ها

Examples of using Their resolve in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
They reaffirmed their resolve to ensure the protection of the human rights of migrants and of their families.
وأكدوا من جديد على عزمهم على ضمان حماية حقوق الإنسان للمهاجرين ولأسرهم
The countries of South Asia have demonstrated their resolve to implement their commitments made in Rio and to go further.
وأظهرت بلدان جنوب آسيا عزيمتها على تنفيذ اﻻلتزامات التي تعهدت بها في ريو والمضي قدما
Reaffirming their resolve to enhance efforts towards improved economic cooperation, social welfare, quality of life, economic growth and sustainable development in the ECO region.
وإذ يؤكدون من جديد تصميمهم على تعزيز الجهود الرامية إلى تحسين التعاون الاقتصادي والرفاه الاجتماعي ونوعية الحياة والنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي
Leaders also declared their resolve to minimize the adverse effects of United Nations economic sanctions on innocent populations.
وقد أعلن القادة أيضا عن تصميمهم على التقليل إلى أدنى حد من الآثار الضارة التي تسببها الجزاءات الاقتصادية التي تفرضها الأمم المتحدة على السكان الأبرياء
Ministers reaffirmed their resolve to seek a negotiated settlement endorsed by the Security Council.
وأكد الوزراء من جديد تصميمهم على البحث عن تسوية قائمة على التفاوض ويؤيدها مجلس الأمن
I urge both parties to show restraint and to maintain their resolve to seek a negotiated settlement.
وأحض الطرفين على إبداء ضبط النفس، مع اﻹبقاء على عزمهما على السعي نحو إيجاد تسوية عن طريق التفاوض
it's softening their resolve.
وتلين من عزيمتهم
The Parties express their resolve to prevent the use of the territories of their States for the organization of activities which are detrimental to the sovereignty, security
وتعرب اﻷطراف عن عزمها على عدم السماح باستخدام أراضيها من أجل تنظيم أنشطة تمس بسيادة أي من الدول الخمس
At the World Summit on Sustainable Development, States had reiterated their resolve to achieve the goals of sustainable development and to implement Agenda 21 on the basis of the Rio principles, in particular that of" common but differentiated responsibility".
وأشار إلى أن الدول أكدت من جديد في مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة عزمها على بلوغ أهداف التنمية المستدامة وتنفيذ جدول أعمال القرن 21 على أساس إعمال مبادئ ريو، وخاصة مبدأ" المسؤولية المشتركة وإن كانت متمايزة
The 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons provides States parties with a valuable opportunity to show their resolve to strengthen the Treaty regime, thereby contributing to international peace and stability.
يتيح مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005 فرصة قيمة للدول الأطراف كي تبدي عزمها على تعزيز نظام معاهدة عدم الانتشار، مما يسهم في توطيد السلم والاستقرار على الصعيد الدولي
said participants at the Millennium Summit had underscored their resolve to face the challenge of globalization
المشاركين في قمة الألفية قد أكدوا عزمهم على مواجهة تحدي العولمة وضمان
The adoption of such a strategy will enhance operational measures to counter terrorism and will mark a historic step, bringing together all 192 Member States to demonstrate their resolve-- and ability-- to defeat this scourge.
وسيعزز اعتماد استراتيجية من هذا القبيل التدابير التنفيذية لمكافحة الإرهاب وسيمثل خطوة تاريخية، تجمع معاً جميع الدول الأعضاء البالغ عددها 192 دولة لكي تُظهر إصرارها- وقدرتها - على التغلب على هذه الكارثة
The commitment of Kosovar leaders to quickly complete the rebuilding of property and the social and educational infrastructure that was damaged during the reprehensible events that took place last year, and their resolve to relaunch the process of the return of displaced persons, are a positive development.
إن التزام قادة كوسوفو بالانتهاء بسرعة من إعادة بناء الممتلكات والبنية الأساسية الاجتماعية والتعليمية التي تضررت خلال الأحداث الشائنة التي وقعت في العام الماضي، وتصميمهم على إعادة إطلاق عملية عودة المشردين، هما تطور إيجابي
In the 2005 World Summit Outcome, adopted by the General Assembly by its resolution 60/1, Heads of State and Governments expressed their resolve to strengthen the capacity of UNODC, within its existing mandates, to provide assistance to Member States.
وفي نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، التي اعتمدتها الجمعية العامة بقرارها 60/1، أعرب رؤساء الدول والحكومات عن عزمهم على تعزيز قدرة المكتب على تقديم المساعدة للدول الأعضاء، في نطاق مهامه الحالية
Nevertheless, the Governments of South-East Asia remained firm in their resolve.
ومع ذلك، ﻻ تزال حكومات جنوب شرقي آسيا ثابتة في قرارها
The deteriorating humanitarian situation had only increased their resolve to reclaim their legitimate rights.
وأن الحالة الإنسانية المتردية لم تزده إلا إصرارا على استعادة حقوقه المشروعة
Governments confirmed their resolve to promote gender equality and the empowerment of women.
وأكدت الحكومات تصميمها على تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
We have lived up to their resolve to create a Human Rights Council.
لقد وفينا بما عقدنا عليه العزم من إنشاء مجلس حقوق الإنسان
African leaders have proven their resolve to oppose any unconstitutional forms of governance.
وأثبت القادة الأفارقة عزمهم على معارضة أي أشكال غير دستورية للحكم
To date, their resolve is yet to be translated into definitive progress.
ولحد الآن، ما زال تصميمهم بانتظار ترجمته إلى تقدم واضح
Results: 5163, Time: 0.0755

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic