Examples of using
To assist in the formulation
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
To assist in the formulation of such policies, a further objective of the subprogramme will be to improve knowledge of the nature and scope of such movements and to analyse their economic and social causes and implications.
وللمساعدة في وضع سياسات من هذا القبيل، يتمثل أحد اﻷهداف اﻷخرى للبرنامج الفرعي في زيادة معرفة طبيعة ونطاق هذه التحركات وتحليل أسبابها ونتائجها اﻻقتصادية واﻻجتماعية
One new P-4 post is proposed to assist in the formulation of policies, monitoring of the implementation of audit recommendations and establishment of Secretariat-wide monitoring mechanisms for the management of facilities, office space, asset inventory and gifts.
دال-21 يقترح إنشاء وظيفة جديدة من الرتبة ف-4 للمساعدة في رسم السياسات، ورصد تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات، وإنشاء آليات للرصد على نطاق الأمانة العامة في ما يتعلق بإدارة المرافق، والحيز المكتبي، ومخزون الأصول، والهدايا
(a) To assist in the formulation and implementation of national programmes of agrarian reform and resettlement that take account of women ' s concerns on an equitable basis and, in particular, to promote equal rights to land;
أ المساعدة في صوغ وتنفيذ البرامج الوطنية لﻹصﻻح الزراعي وإعادة التوطين التي تراعي اهتمامات المرأة بشكل عادل، وترمي، على وجه الخصوص إلى تعزيز مساواتها بالرجل في الحقوق المتعلقة باﻷرض
Member States may wish to use their influence with the parties to assist in the formulation of steps which will demonstrate respect for the United Nations zones,
وقد تود الدول اﻷعضاء أن تستخدم ما لديها من نفوذ لدى الطرفين للمساعدة في تحديد خطوات من شأنها أن تُظهر اﻻحترام لمناطق اﻷمم
To this end, a contract is being arranged to develop and implement a quality assurance programme, to teach the principles of quality management and to assist in the formulation of global quality assurance surveillance plans.
ولتحقيق هذه الغاية، يجري العمل على ترتيب عقد من أجل وضع برنامج لضمان الجودة وتطبيقه، وتلقين مبادئ الإدارة القائمة على الجودة والمساعدة في صياغة خطط شاملة للإشراف على ضمان الجودة
The conclusions and recommendations of the Administrative Committee on Coordination task forces derived through the synthesis of the experiences in best donor practices and inter-agency collaboration are intended to assist in the formulation of operational guidelines for the coordination of poverty eradication activities of the United Nations.
والهدف من استنتاجات وتوصيات فرق العمل المخصصة المستمدة من الخبرات المتجمعة بشأن أفضل ممارسات المانحين والتعاون المشترك بين الوكاﻻت، هو المساعدة على إعداد مبادئ توجيهية تنفيذية لتنسيق أنشطة القضاء على الفقر التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة
The establishment of the Ministry of Human Rights to strengthen human rights and to assist in the formulation of legislation and procedures, and the Constitutional and legislative reforms to ensure compliance with international norms, demonstrated Yemen ' s commitment to human rights.
ومما يدل على التزام اليمن بحقوق الإنسان إنشاء وزارة حقوق الإنسان من أجل تعزيز حقوق الإنسان والمساعدة في صياغة التشريعات والإجراءات، والإصلاحات الدستورية والتشريعية لكفالة الامتثال للقواعد الدولية
In addition to the local government contribution to satisfy the running cost and staff salaries, the unit, in 1997 received support from UNDP for preparation of a national plan to assist in the formulation of the National Action Programme.
وبالإضافة إلى إسهام الحكم المحلي في تغطية التكاليف الجارية للوحدة ومرتبات موظفيها، فإن هذه الوحدة قد تلقت في عام 1997 دعما من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل إعداد خطة عمل للمساعدة في صياغة برنامج العمل الوطني
In view of the complexity of the issue, her delegation encouraged further identification of State practice in order to assist in the formulation of guidelines regarding the scope and application of the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction.
ونظراً للطبيعة المعقدة لهذه المسألة، فإن وفد بلدها يشجع على مواصلة تحديد ممارسة الدول بغية المساعدة في صياغة مبادئ توجيهية بشأن نطاق حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية وتطبيقها
Ideally, United Nations entities should stand ready, building on the common country assessment, to answer any governmental request to assist in the formulation of the national strategy, be it in the context of the poverty reduction strategy paper
ومن الناحية المثلى، ينبغي أن تكون كيانات الأمم المتحدة جاهزة وأن تستفيد من التقييم القطري المشترك لتلبية أي طلب حكومي للمساعدة في وضع الاستراتيجيات الوطنية، سواء في سياق ورقة استراتيجية تخفيف وطأة الفقر
A provision of $90,700, at the maintenance level, covers the cost of specialized expertise not available internally to assist in the formulation of policy position papers and in the definition of major regional strategies and plans of action for Africa ' s socio-economic development.
م-16-ألف-6 يغطـــي المبلــــغ 700 90 دولار، الذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، تكاليف الخبرة المتخصصة التي لا تتوافر داخليا، للمساعدة في صياغة ورقات المواقف المتعلقة بالسياسات، وتحديد الاستراتيجيات الإقليمية الرئيسية وخطة العمل من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا
fashion the evolution of economic and social conditions in the region and in building up databases of economic and social indicators to assist in the formulation and assessment of the corresponding economic and social development policies.
التوقيت لتطور الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة وإنشاء قواعد بيانات من المؤشرات الاقتصادية والاجتماعية للمساعدة في وضع وتقييم سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية ذات الصلة
To address the challenges of population and development effectively, broad and effective partnership is essential between Governments and non-governmental organizations(comprising not-for-profit groups and organizations at the local, national and international levels) to assist in the formulation, implementation, monitoring and evaluation of population and development objectives and activities.
وللتصدي على نحو فعال لتحديات السكان والتنمية، من الضروري إقامة مشاركة واسعــة النطــاق وفعالــة بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية التي تشمل المجموعات والمنظمات التي ﻻ تستهدف الربح على الصعيد المحلي والوطني والدولي للمساعدة في وضع وتنفيذ ورصد اﻷهداف المتعلقة بالسكان والتنمية
The Doha Declaration also encouraged national governments to improve coordination and enhance coherence to assist in the formulation and effective implementation of policies at all levels, as well as international financial
كما شجع إعلان الدوحة الحكومات الوطنية على تحسين التنسيق وتعزيز التماسك للمساعدة في وضع السياسات وفي تنفيذها الفعلي على جميع المستويات. وشجع كذلك المؤسسات
Guidance and support provided to 11 field operations(MINURCAT, MINUSTAH, MONUC, UNAMID, UNDOF, UNIFIL, UNMIK, UNMIL, UNMIS, UNMIT and UNOCI) On-site visits carried out to UNDOF, UNIFIL, UNMIL, UNOCI and the expanded MINURCAT to assist in the formulation and implementation of public information strategies.
زيارات ميدانية لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة الموسعة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد للمساعدة في صياغة الاستراتيجيات الإعلامية وتنفيذها
Those institutions, it was stated, were well placed to assist in the formulation of policies and in coordinating financial assistance to adversely affected States. Mention was also made of bilateral assistance from donor countries
وذكر أن هذه المؤسسات لديها من اﻹمكانيات ما يسمح لها بالمساعدة في وضع السياسات وفي تنسيق المساعدات المالية المقدمة إلى الدول المتضررة، ووردت إشارة أيضا إلى المساعدات الثنائية المقدمة من البلدان المانحة وأشير إلى
This has resulted in increased requests from developing countries for United Nations technical expertise to assist in the formulation and design of foreign investment policy and regulatory and tax legislation which are both attractive to investors and acceptable to Governments, and to assist in negotiating terms and conditions of foreign investment with potential investors.
وأدى هذا إلى تزايد طلب البلدان النامية على الخبرة التقنية لﻷمم المتحدة للمساعدة في صياغة وتصميم سياسة استثمار أجنبي وتشريع تنظيمي وضريبي يحظى بقبول المستثمرين والحكومات على السواء، وتقديم المساعدة في مجال شروط التفاوض وظروف اﻻستثمار اﻷجنبي لدى التعامل مع المستثمرين المحتملين
The joint initiative is intended to enhance the engagement and effective participation of developing countries in the United Nations Conference on Sustainable Development, to contribute to laying foundations for political consensus, and to assist in the formulation and implementation of policies and strategies to achieve a transition to a green economy, building on the Conference outcomes.
وتتوخى المبادرة المشتركة تعزيز التزام البلدان النامية بمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة ومشاركتها الفعالة فيه للمساهمة في إرساء قواعد توافق الآراء السياسي وللمساعدة على بلورة وتنفيذ استراتيجيات وسياسات من أجل الانتقال إلى اقتصاد أخضر بناء على نتائج المؤتمر
have cooperated with a number of other United Nations and international bodies in conducting training programmes in environmental law and administration at global regional and national levels to assist in the formulation of legislation and policy.
مع عدد من هيئات الأمم المتحدة والهيئات الدولية الأخرى لتنظيم برامج تدريبية في مجال القانون البيئي والإدارة على الأصعدة العالمية والإقليمية والوطنية للإسهام في صياغة التشريعات والسياسات
A regional strategy paper for rural poverty reduction in central and eastern Europe and the newly independent States, adopted in February 2002, has been validated by Governments and shared with the donor community in an effort to assist in the formulation of Government rural poverty alleviation strategies.
وقد اعتُمدت في شباط/فبراير 2002 ورقة الاستراتيجية الإقليمية للحد من الفقر في الريف في أوروبا الوسطى والشرقية والبلدان المستقلة حديثا، وأقرتها الحكومات وعُرضت على أوساط المانحين في محاولة للمساعدة في صوغ الاستراتيجيات الحكومية للحد من الفقر في الريف
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文