TO ASSIST IN THE IMPLEMENTATION in Arabic translation

[tə ə'sist in ðə ˌimplimen'teiʃn]
[tə ə'sist in ðə ˌimplimen'teiʃn]
للمساعدة في تنفيذ
وللمساعدة على تنفيذ
تقديم المساعدة في تنفيذ
المساعدة في تطبيق
ل المساعدة في تنفيذ
لتقديم المساعدة في تنفيذ

Examples of using To assist in the implementation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
An updated guide was published by the Global Programme of Action Coordination Office to assist in the implementation of those plans.
وقد نشر مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي دليلا مستكملا للمساعدة على تنفيذ هذه الخطط(
We particularly welcome the intention expressed by the Department to establish a small arms advisory service to assist in the implementation of the Programme of Action.
ونرحب خاصة بالنية التي أعربت عنها الإدارة لإنشاء دائرة استشارية معنية بالأسلحة الصغيرة، للمساعدة في تنفيذ برنامج العمل
I would add that the Office is also continuing its efforts to assist in the implementation of Security Council resolution 1540(2004).
وأود أن أضيف أن المكتب يواصل أيضا جهوده للمساعدة على تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540(2004
With the present military force, the United Nations retains a capacity to respond to emergency security needs and continues to assist in the implementation of residual military tasks.
وبواسطة القوة العسكرية الحالية، تحتفظ اﻷمم المتحدة بقدرة على تلبية اﻻحتياجات اﻷمنية الطارئة، وهي تواصل تقديم المساعدة في تنفيذ المهام العسكرية المتبقية
This programme, which involved the work of five Standing Committees of Experts(SCEs), was designed to serve as a practical means to assist in the implementation of the Convention.
ولقد أعد هذا البرنامج، الذي يشمل الأعمال التي قامت بها خمس لجان خبراء دائمة، ليكون دليلا عمليا للمساعدة على تنفيذ الاتفاقية
Another proposal consisted in the Commission elaborating commentaries to assist in the implementation of the obligation.
وتمثَّل مقترح آخر في قيام اللجنة بصياغة شروح للمساعدة في تنفيذ الالتزام
FAO had the responsibility to assist in the implementation of the Johannesburg commitments, as well as the partnerships launched by Governments, United Nations agencies, non-governmental organizations and the private sector.
وهذه المنظمة مسؤولة عن المساعدة على تنفيذ التزامات جوهانسبرغ، فضلا عن الشراكات التي دشنتها الحكومات ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص
The Human Rights Committee and the Committee against Torture introduced procedures to follow up their concluding observations in order to assist in the implementation of human rights treaties in States parties.
واستحدثت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب إجراءات لمتابعة ملاحظاتها الختامية للمساعدة على تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان في الدول الأطراف
The General Assembly also" calls upon the international community and the United Nations system to continue to assist in the implementation of[actions and commitments] contained in the PoA".
كما أن الجمعية العامة" تهيب بالمجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة أن تواصل تقديم المساعدة في تنفيذ[الإجراءات والالتزامات الواردة في] برنامج العمل
In that context, Sierra Leone urged the international community to assist in the implementation of the Doha Plan of Action negotiated by developing countries in June 2005.
وإن سيراليون تحث المجتمع الدولي، في هذا الصدد، على المساعدة في تنفيذ خطة عمل الدوحة التي تم التفاوض بشأنها بين البلدان النامية في حزيران/يونيه 2005
Calls upon all existing national human rights institutions to assist in the implementation of human rights education programmes consistent with the plan of action;
تهيب بجميع مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية القائمة المساعدة في تنفيذ البرامج المتعلقة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان، بما يتماشى مع خطة العمل
Calls upon all existing national human rights institutions to assist in the implementation of human rights education programmes consistent with the plan of action;
يدعو جميع المؤسسات الوطنية القائمة لحقوق الإنسان إلى المساعدة في تنفيذ برامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان وفقاً لخطة العمل
The Centre has been working to assist in the implementation of the Law on the outlawing of the Khmer Rouge.
عمل المركز على تقديم المساعدة في تنفيذ قانون حظر منظمة الخمير الحمر
To assist in the implementation of the Code, the Austrian Anti-Corruption Bureau provided specialized training including tailored e-learning programmes and workshops for senior officials at the Ministry.
وللمساعدة في تنفيذ المدونة، يوفّر المكتب النمساوي لمكافحة الفساد تدريبا متخصّصا، بما في ذلك برامج تعلُّم الكتروني مصمّمة خصّيصا وحلقات عمل لكبار موظفي الوزارة
Calls upon all existing national human rights institutions to assist in the implementation of human rights education programmes consistent with the revised draft plan of action;
تدعو جميع مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية القائمة إلى المساعدة في تنفيذ البرامج المتعلقة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان، بما يتماشى مع مشروع خطة العمل المنقح
Such direct assistance has increased owing to the large increase in IMF membership in recent years and the need to assist in the implementation of the 1993 SNA.
وقد زادت هذه المساعدة المباشرة نظرا للزيادة الكبيرة في عضوية صندوق النقد الدولي في السنوات اﻷخيرة، وللحاجة إلى المساعدة في تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣
Indeed,“The Agenda for Action aims to highlight existing international commitments, to identify priorities for action and to assist in the implementation of relevant international instruments”.
فعﻻ فإن" برنامج العمل يتمثل هدفه في تسليط اﻷضواء على التعهدات الدولية القائمة، وتحديد أولويات العمل، والمساعدة على إنفاذ الصكوك الدولية ذات الصلة
The United Nations was invited to assist in the implementation of the Arusha peace agreement by its two signatories.
وقد دعا الطرفان الموقعان على اتفاق أروشا للسلم اﻷمم المتحدة إلى المساعدة في تنفيذه
Wardens are appointed in writing by the designated official/area security coordinator, in consultation with the security management team, to assist in the implementation of the security plan.
يقوم المسؤول المكلف/المنسق الأمني للمنطقة بتعيين المراقبين الأمنيين خطيا بالتشاور مع فريق إدارة الأمن، للمساعدة على تنفيذ الخطة الأمنية
Additionally, the Agreement authorized an international force to maintain peace and security during the transitional period and otherwise to assist in the implementation of the Agreement.
وأذن الاتفاق، علاوة على ذلك، بتشكيل قوة دولية لصون السلم والأمن خلال المرحلة الانتقالية، والقيام فيما سوى ذلك بالمساعدة على تنفيذ الاتفاق
Results: 389, Time: 0.1038

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic