TO BE DEPLOYED IN in Arabic translation

[tə biː di'ploid in]
[tə biː di'ploid in]
في نشر
وتُنشَر في
للانتشار في
سيوزعون في

Examples of using To be deployed in in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
On instructions of my Government, I wish to inform you that Senegal has decided to participate in the Interim Emergency Multinational Force to be deployed in Bunia, Democratic Republic of the Congo pursuant to resolution 1484(2003), adopted by the Security Council on 30 May 2003, in particular through the dispatch of a contingent of
بنـــاء علـــى تعليمات من حكومتي، أُفيدكم بأن السنغال قرر أن يشارك بكتيبة تضم زهاء 250 فردا في قوة الطوارئ المؤقتة المتعددة الجنسيات التي ستُنشر في بونيا، بجمهورية الكونغو الديمقراطية، تطبيقا للقرار 1484(2003)
The present report is submitted pursuant to paragraph 11 of Security Council resolution 1264(1999) of 15 September 1999, in which the Council invited the Secretary-General to plan and prepare for a United Nations transitional administration in East Timor, incorporating a United Nations peacekeeping operation, to be deployed in the implementation phase of the popular consultation(phase III), and to make recommendations as soon as possible to the Security Council.
هذا التقرير مقدم عمﻻ بالفقرة ١١ من قرار مجلس اﻷمن ١٢٦٤ ١٩٩٩( المؤرخ ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ الذي دعا فيه المجلس اﻷمين العام إلى التخطيط واﻹعداد ﻹنشاء إدارة انتقالية تابعة لﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية تشمل عملية لﻷمم المتحدة لحفظ السﻻم وتنشر في مرحلة تنفيذ اﻻستطﻻع الشعبي)المرحلة الثالثة، وإلى تقديم توصيات إلى مجلس اﻷمن في أقرب وقت ممكن
The proposed resource requirements for the programme in 2009/10, under mission support, comprises 85 staff(36 international, 48 national staff, 1 United Nations Volunteer), to be deployed in groups of 13 per demobilization site and in addition to the 172 disarmament, demobilization and reintegration programmatic personnel to be assigned to the demobilization sites and 10 State offices(see also the Committee ' s comments in para. 35(g) and(k) above).
وتشمل الاحتياجات المقترحة من الموارد للبرنامج المذكور في الفترة 2009/2010، في إطار دعم البعثة، 85 موظفا(36 موظفا دوليا و 48 موظفا وطنيا ومتطوع واحد من متطوعي الأمم المتحدة) يُنشرون في مجموعات تتألف كل منها من 13 موظفا لكل موقع من مواقع التسريح، بالإضافة إلى الـ 172 موظفا المدرجين في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والمعتزم تنسيبهم إلى مواقع التسريح وإلى 10 من مكاتب الولايات(انظر أيضا تعليقات اللجنة في الفقرة 35(ز) و(ك) أعلاه
Temporary positions to be deployed in the field offices.
نشر 17 وظيفة مؤقتة في المكاتب الميدانية
It would continue to be deployed in all 13 districts.
وسيتواصل نشره في المقاطعات الثﻻث عشرة بسائرها
The UNISFA military component continued to be deployed in three sectors.
وقد استمر نشر العنصر العسكري لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي في ثلاثة قطاعات
Their solution develops a smart Aeroponics system to be deployed in local Egyptian farms.
يقوم حلها بتطوير نظام Aeroponics الذكي ليتم نشره في المزارع المصرية المحلية
All vehicles are expected to be deployed in the mission area by September 1997.
ويتوقع إتمام نشر جميع المركبات في منطقة البعثة بحلول أيلول/سبتمبر ١٩٩٧
An eighth formed police unit from Nigeria is expected to be deployed in October.
وينتظر نشر وحدة شرطة مشكلة ثامنة من نيجيريا في تشرين الأول/أكتوبر
Able to be deployed in the Metropolitan Area Network and provide several last kilometer technology.
قادرة على نشرها في"شبكة المناطق الحضرية" وتوفير العديد من التكنولوجيا الكيلومتر الأخير
I would be glad to learn about your head count systems to be deployed in museums.
سأكون سعيدًا للتعرف على أنظمة فرز رأسك التي سيتم نشرها في المتاحف
Distance enables it to be deployed in asset management, retail, warehousing, fleet management and etc.
تمكن المسافة من نشرها في إدارة الأصول، البيع بالتجزئة، التخزين، إدارة الأسطول وغيرها
Assessments indicate that a future United Nations operation would have to be deployed in phases.
وتشير التقديرات إلى أنه يجب أن تنتشر عملية الأمم المتحدة المقبلة على مراحل
The first group of staff members for both components is scheduled to be deployed in January 2004.
ومن المقرر نشر أول مجموعة من الموظفين المخصصين لكل من العنصرين في كانون الثاني/يناير 2004
Even if integrated units were to be deployed in this area these fundamental problems would remain.
وحتى لو جرى نشر وحدات مدمجة في هذه المنطقة، فإن هذه المشاكل الأساسية ستبقى موجودة
The balance of approximately $397.0 million represents unfunded commitments expected to be deployed in the next five years.
ويمثل الرصيد البالغ نحو 397.0 مليون دولار التزامات غير ممولة يتوقع نشرها في السنوات الخمس القادمة
He strongly appealed for the immediate dispatch of UNMOs to be deployed in the government-controlled area of Abkhazia.
ودعا بقوة إلى إيفاد مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين على الفور كي يجري وزعهم في المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة في أبخازيا
The Aviation Section is responsible for the operation of 37 aircraft, to be deployed in various locations.
ويتولى قسم الطيران مسؤولية تشغيل 37 طائرة من المقرر نشرها بمختلف المواقع
The UNISFA military component continued to be deployed in three sectors, with a battalion deployed in each of them.
واستمر نشر العنصر العسكري التابع للقوة في ثلاثة قطاعات، حيث نُشرت كتيبة في كل واحد منها
Three Flight Controller Supervisors to be deployed in Yamoussoukro, Bouaké and Daloa to provide coverage during night flights.
ثلاثة مشرفين على مراقبي الرحلات يوفدون إلى بواكي وياموسوكرو ودالووا لتوفير التغطية أثناء الرحلات الليلية
Results: 7973, Time: 0.0845

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic