TO DECLARE A STATE OF EMERGENCY in Arabic translation

[tə di'kleər ə steit ɒv i'm3ːdʒənsi]
[tə di'kleər ə steit ɒv i'm3ːdʒənsi]
لإعلان حالة الطوارئ
في إعﻻن حالة الطوارئ

Examples of using To declare a state of emergency in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Such was the case of Togo which, in its reply of 10 June 1987, said that although it had had to deal with serious domestic disturbances, there had been no need to declare a state of emergency, and it had been sufficient to declare a curfew for a few days.
وكان هذا هو الحال فيما يتعلق بتوغو التي أعلنت، في ردها المؤرخ ٠١ حزيران/يونيه ٧٨٩١، أنها بالرغم من اضطرارها إلى مواجهة اضطرابات داخلية خطيرة، لم ترَ ضرورة ﻹعﻻن حالة الطوارئ، واقتصرت على إعﻻن حظر التجول لعدة أيام
On 8 and 9 September, the lower and upper houses of Parliament respectively passed a law allowing the President to declare a state of emergency in the wake of natural disasters, and thereby put in place a system of flexible disbursement of national funds to assist affected populations.
إذ وافق مجلس النواب في 8 أيلول/سبتمبر ومجلس الشيوخ في 9 من الشهر نفسه على قانون يتيح للرئيس إعلان حالة الطوارئ في أعتاب الكوارث الطبيعية، وحدد بالتالي نظام مرن لصرف الأموال الوطنية بغرض مساعدة السكان المتضررين
(g) The State party should re-examine its review processes, with a view to strengthening independent periodic assessment of the ongoing justification for emergency provisions of both the Anti-terrorism, Crime and Security Act 2001 and the Terrorism Act 2000, in view of the length of time the relevant emergency provisions have been operating, the factual realities on the ground and the relevant criteria necessary to declare a state of emergency;
(ز) إعادة النظر في عمليات الاستعراض بغية تعزيز التقييم الدوري المستقل لاستمرار تبرير الأحكام الاستثنائية الواردة في كل من قانون عام 2001 المتعلق بمكافحة الإرهاب والجريمة وإحلال الأمن، وقانون عام 2000 المتعلق بمكافحة الإرهاب، نظرا لأن مدة تطبيق تلك الأحكام الاستثنائية قد طالت وبحكم الحقائق الفعلية على أرض الواقع والشروط اللازمة لإعلان حالة الطوارئ
Because of this, I decided to declare a state of emergency.
ونظرا لذلك، قررتُ إعلان حالة الطوارئ
By 31 March, calls were being made for Abe to declare a state of emergency.
في 31 مارس، أجريت مكالمات مع آبي لإعلان حالة الطوارئ
On 19 August 2009, the transitional parliament voted to declare a state of emergency in Somalia.
وفي 19 آب/أغسطس 2009، صوّت البرلمان الانتقالي لإعلان حالة الطوارئ في الصومال
To deal with this exceptional situation, the Algerian authorities decided, in accordance with the Constitution, to declare a state of emergency in February 1992.
إن مواجهة هذه الحالة الإستثنائية هي التي قرّرت السلطات العمومية في الجزائر من أجلها فرض حالة الطوارئ في شباط/فبراير 1992
The HR Committee was concerned by the lack of clarity in the legal provisions allowing the authorities to declare a state of emergency and to derogate from obligations provided for in ICCPR.
ولاحظت اللجنة بقلق عدم وضوح الأحكام القانونية التي تسمح بإعلان حالة الطوارئ وعدم التقيد بالالتزامات المنصوص عليها في العهد(20
On 28 February 1933, Hitler convinced Hindenburg to declare a state of emergency which suspended all civil liberties throughout Germany, due at least in part to the Reichstag fire the night before.
جهودًا للتلاعب بالرئيس المسن. في 28 فبراير 1933 أقنع هتلر هيندنبرج بإعلان حالة الطوارئ التي علقت جميع الحريات المدنية في جميع أنحاء ألمانيا، ويرجع ذلك جزئيًا على الأقل إلى حريق الرايخستاج في الليلة السابقة. أكد هتلر لهيندنبورغ أنه يحاول تحقيق الاستقرار في المشهد السياسي المضطرب في ألمانيا من خلال اتخاذ"إجراء دفاعي ضد أعمال العنف التي قام بها الشيوعيين والتي تهدد الدولة
Section 9 of this Ordinance, which is quoted in full below, authorized the Provisional Council of State to declare a state of emergency, and gave ministers in the Provisional Government the power to enact emergency regulations for the purpose of protecting the State, public security and the maintenance of essential services and supplies.
وينص القسم 9 من هذا المرسوم، الذي سيأتي نصه بالكامل فيما بعد، على تخويل المجلس المؤقت لدولة إسرائيل في إعلان حالة الطوارئ، وتخويل وزراء الحكومة المؤقتة سلطة إصدار لوائح طارئة من أجل حماية الدولة، والأمن العام، واستمرار الخدمات والإمدادات الضرورية
With the same aim, certain other States make extensive use of ministerial powers of detention granted by the law(generally on public order or national security), and they do so despite the UN ' s insistent demands over the past 20 years that they renounce such legal tools because they contravene international law by conferring exceptional powers without the need to declare a state of emergency.
وسعياً لتحقيق الهدف ذاته، تلجأ دول أخرى على نطاق واسع إلى سلطات الاحتجاز الوزاري التي يخولها لها القانون(عادة المتعلق منها بالنظام العام أو الأمن الوطني)، وذلك رغم الطلبات الملحة التي تقدمت بها منظمة الأمم المتحدة لتلك الدول خلال العشرين عاماً الماضية بالامتناع عن اللجوء إلى تلك الأدوات القانونية التي تتعارض مع القانون الدولي نظراً إلى أنها تخوِّل الدول سلطات استثنائية دون الحاجة إلى إعلان حالة الاستثناء
measures provided for by articles 135 and 136 of the Constitution with a view to declaring a state of emergency throughout the national territory.
يتخذ على الفور التدابير المنصوص عليها في المادتين 135 و 136 من الدستور من أجل إعلان حالة الطوارئ في جميع أنحاء الإقليم الوطني
In the event of a major incident, such as civil unrest or a major disaster, many governments maintain the right to declare a state of emergency,[24] which gives them extensive powers over the daily lives of their citizens, and may include temporary
تحتفظ العديد من الحكومات بالحق في إعلان قانون الطوارئ في حالة وقوع حادث كبير مثل الاضطرابات المدنية أو الكوارث الكبرى،[1]
had been adopted. It empowered the Council of Ministers to declare a state of emergency in the event of war
قد اعتمد، وأنه يخول مجلس الوزراء سلطة إعﻻن حالة الطوارئ في حالة الحرب
Elements of the Transitional Government, in particular from the former Government, supported President Kabila ' s proposal to the Council of Ministers to declare a state of emergency and called for the suspension of the transitional process.
وأعربت عناصر من الحكومة الانتقالية، خاصة من الحكومة السابقة، عن تأييدها لاقتراح الرئيس كابيلا أن يعلن مجلس الوزراء حالة الطوارئ، وطالبت بوقف العملية الانتقالية
replacing it with new arrangements regarding the duration of and power to declare a state of emergency, as well as substantive limitations on the content and application of emergency regulations, which aim at protecting human rights.
تحل محله ترتيبات جديدة بشأن مدة حالة الطوارئ وسلطة إعلانها، إلى جانب قيود موضوعية على محتوى لوائح الطوارئ وطريقة تطبيقها بهدف حماية حقوق الإنسان
The United Nations Security Council has unanimously voted to declare this a state of emergency.
صوّت مجلس الأمن الدولي بالإجماع على إعلان حالة الطوارئ
On 19 August, the Parliament endorsed the President ' s decision of 22 June to declare a three-month state of emergency.
وفي 19 آب/أغسطس، صادق البرلمان على ما قرره الرئيس في 22 حزيران/يونيه من إعلان حالة طوارئ مدتها ثلاثة أشهر
expressed concern that limiting the right of military courts to try civilians to a derogation pursuant to article 4 might in fact encourage States to declare a state of emergency.
بالم، أعرب عن قلقه مـن أن حصر حق المحاكم العسكرية في محاكمة المدنيين في الاستثناء المنصوص عليه في المادة 4 قد يشجع الدول في الواقع على إعلان حالة الطوارئ
I can tell you the president is prepared to declare a state of national emergency.
يمكنني ان اقول لك ان الرئيس مستعد الى اعلان حالة الطوارئ
Results: 501, Time: 0.096

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic