TO ENSURE THE REPRESENTATION in Arabic translation

[tə in'ʃʊər ðə ˌreprizen'teiʃn]
[tə in'ʃʊər ðə ˌreprizen'teiʃn]
لكفالة تمثيل
كفالة تمثيل
لضمان تمثيل

Examples of using To ensure the representation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Our proposal would make it possible for each region to devise its own arrangements to ensure the representation of the large, medium and small States in an enlarged Security Council.
ومن شأن اقتراحنا أن يمكّن كل منطقة من أن تضع ترتيباتها الخاصة بها لضمان تمثيل الدول كبيرها ومتوسطها وصغيرها في مجلس أمن موسع
related to the adoption of a female quota to ensure the representation of women in parliament, and were as follows.
في ما يتعلّق بموضوع اعتماد الكوتا النسائية لضمان تمثيل المرأة في البرلمان على الشكل الآتي
Jamaica also commended the efforts of the Government to ensure the representation of women in decision-making positions in the political sphere and to strengthen domestic legislation to address and prevent trafficking in persons.
وأثنت جامايكا أيضاً على جهود الحكومة من أجل ضمان تمثيل المرأة في مواقع صنع القرار في المجال السياسي وتعزيز القوانين الداخلية من أجل التصدي للاتجار بالأشخاص ومنع ذلك
The larger number of elected seats that would be available under our proposals could be appropriately distributed within each region to ensure the representation of subregions as well as other political groupings, such as the Organization of the Islamic Conference.
والعدد الأكبر من المقاعد المخصصة بالانتخابات الذي سيكون متاحا بموجب اقتراحنا يمكن بشكل مناسب توزيعه داخل كل منطقة لضمان تمثيل المناطق دون الإقليمية وكذلك التجمعات السياسية الأخرى، مثل منظمة المؤتمر الإسلامي
The Committee calls on the State party to enhance temporary special measures currently in place in the form of quotas, in order to ensure the representation of women in high-level positions in universities and other educational institutions.
وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز التدابير الخاصة المؤقتة، التي تتخذ حاليا شكل تحديد الحصص، بما يضمن تمثيل المرأة في المناصب الرفيعة المستوى في الجامعات والمؤسسات التعليمية الأخرى
These committees could be constituted by NGOsnon-governmental organizations(NGOs), CBOscommunity-based organizations, scientific institutions and the public sector so onas to ensure the representation of all stakeholders representation, avoid duplication of the activities proposed and help to broaden the circulation of information.
ويمكن أن تتألف تلك اللجان من منظمات غير حكومية ومنظمات مجتمعية ومؤسسات علمية ومن القطاع العام بغية ضمان تمثيل جميع أصحاب المصلحة وتفادي تكرار الأنشطة المقترحة والمساعدة على توسيع نطاق تداول المعلومات
While welcoming the provisions adopted by the State party to ensure the representation of women in all areas of political and public life, the Committee expresses concern at the continued low level of representation of women, including women from ethnic minority backgrounds, in public and political life and in decision-making positions, including in the foreign service.
وفي حين ترحب اللجنة بالأحكام التي اعتمدتها الدولة الطرف لكفالة تمثيل المرأة في كافة مجالات الحياة السياسية والعامة، تعرب اللجنة عن قلقها من استمرار انخفاض مستوى تمثيل النساء، بمن فيهن النساء المنحدرات من أقليات عرقية، في الحياة العامة والسياسية وفي مواقع صنع القرار، بما في ذلك السلك الدبلوماسي
in accordance with rule 6 and the other members are to be appointed by the Conference on the proposal of the General Committee, taking into account equitable geographical distribution as well as the need to ensure the representation of the languages of the Conference and to enable the Drafting Committee to fulfil its functions.
يقوم المؤتمر بانتخاب الرئيس وفقا للمادة ٦، ويعين المؤتمر اﻷعضاء اﻵخرين بناء على اقتراح مكتب المؤتمر، مع مراعاة التوزيع الجغرافي العادل وكذلك ضرورة كفالة تمثيل لغات المؤتمر وتمكين لجنة الصياغة من أداء مهامها
This can be seen in participatory budgeting or planning, local assemblies or" dialogue days" between local elected officers and communities, quotas reserved to ensure the representation of women, traditional authorities or certain minorities and the use of social media and new technologies to encourage participation, as well as different kinds of referenda or consultations.
ويمكن أن يُلاحظ هذا في الميزانية التشاركية أو أو التخطيط، وفي الجمعيات المحلية أو" أيام الحوار" بين المسؤولين المحليين المنتخبين والمجتمعات المحلية، والحصص المحجوزة لضمان تمثيل المرأة، والسلطات التقليدية، أو أقليات معينة، واستخدام الوسائل الاجتماعية، والتكنولوجيات الجديدة لتشجيع المشاركة، وكذلك الأنواع الأخرى من الاستفتاءات أو المشاورات
unavailability of Martin Roger(Estonia) to serve in that capacity and in order to ensure the representation of all regional groups, it had been decided to invite Ms. Minna-Liina Lind(Estonia)
للعمل بهذه الصفة وبغية كفالة التمثيل لكل المجموعات الإقليمية، تقرر دعوة السيدة مينا- ليينا لند(إستونيا)
Mr. Frans underlined the need for political parties to ensure the representation of people of African descent in various political decision-making processes, to encourage diversity, to express visions and carry out policies aimed at creating a society that was inclusive and that put the problems of discrimination and prejudice high on the political agenda.
وشدد السيد فرانس على ضرورة أن تعمل الأحزاب السياسية على ضمان تمثيل السكان المنحدرين من أصل أفريقي في مختلف عمليات صنع القرارات السياسية وتشجيع التنوع والتعبير عن الرؤى والاضطلاع بسياسات يستهدف منها تهيئة مجتمع جامع يضع مشاكل التمييز والتعصب في صدارة جدول الأعمال السياسي
perspective of increased efficiency, but also to ensure the representation of the main forms of civilization in the Security Council.
تعزيز الفاعلية فحسب، بل أيضا لضمان تمثيل الحضارات الرئيسية في مجلس الأمن
Stressing that the OIC ' s demand for adequate representation in the Security Council is in keeping with the significant demographic and political weight of the OIC Member States, which bears particular importance, not only from the perspective of increased efficiency, but also to ensure the representation of the main forms of civilization in the Security Council;
وإذ يؤكد أن طلب منظمة المؤتمر الإسلامي الخاص بالتمثيل المناسب في مجلس الأمن يتماشى مع الوزن الديموغرافي والسياسي الهام للدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، وهو ما يتسم بأهمية خاصة ليس من منظور الفعالية المتزايدة فحسب، بل ولضمان تمثيل الأشكال الرئيسية للحضارات في مجلس الأمن
Keeping in view the significant demographic and political weight of the OIC Member States of the Security Council also bears particular importance, not only from the perspective of increased efficiency, but also to ensure the representation of the main forms of civilization, including the adequate representation of the OIC Member States in any category of an expanded Security Council.
ومع الأخذ في الاعتبار الثقل السكاني والسياسي الكبير للعالم الإسلامي، فإن إصلاح مجلس الأمن يكتسي أيضا أهمية خاصة ليس فقط من منطلق زيادة فعاليته، بل فيما يخص ضمان تمثيل الأشكال الرئيسية للحضارة، بما في ذلك التمثيل العادل للعالم الإسلامي في جميع فئات مجلس الأمن الموسع
In addition, the Electoral Assistance Office of the United Nations Mission in Nepal(UNMIN) provided support to the Electoral Commission of Nepal in various areas, in particular legal advice on the electoral law, including the suggestion of quotas to ensure the representation of women and minorities,
كما قدم مكتب المساعدة الانتخابية التابع لبعثة الأمم المتحدة في نيبال الدعم إلى اللجنة الانتخابية في مجالات مختلفة، ولا سيما إسداء المشورة القانونية بشأن قانون الانتخابات، بما في ذلك اقتراح نظام حصص لكفالة تمثيل النساء والأقليات،
Are they territorial or functional? Where territorial autonomy exists, what measures are in place to ensure the representation of persons belonging to other minorities in those regions or areas? Which powers are conferred on autonomous areas? What resources are available for implementing their mandate, e.g. is it sufficient for the provision of services?
هل هناك ترتيبات تتعلق بالحكم الذاتي للأقلية؟ وهل هذه الترتيبات إقليمية أم وظيفية؟ وإذا كان هناك حكم ذاتي إقليمي، فما هي التدابير المتخذة لضمان تمثيل الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات أخرى في هذه الأقاليم أو المناطق؟ وما هي السلطات الممنوحة للمناطق المتمتعة بالحكم الذاتي؟ وما هي الموارد المتاحة لتنفيذ ولايتها، أي هل هي كافية لتوفير الخدمات مثلاً؟?
Appreciates the commitment of UNDP to addressing gender parity for staff at all levels of the organization; requests UNDP to further improve gender parity at mid-to-senior levels; and further requests UNDP to take steps to ensure the representation, at all staff levels, of women from programme countries, at headquarters, regional and country levels, keeping in mind the principle of equitable geographical representation, in the framework of the forthcoming UNDP report on the gender parity strategy;
يقدر التزام البرنامج الإنمائي بمعالجة التكافؤ بين الجنسين بالنسبة للموظفين على جميع مستويات المنظمة؛ ويطلب إلى البرنامج الإنمائي مواصلة تحسين التكافؤ بين الجنسين على المستويات من المتوسطة إلى العليا؛ ويطلب أيضا إلى البرنامج الإنمائي اتخاذ خطوات لكفالة تمثيل النساء من البلدان المستفيدة من البرامج على جميع مستويات الموظفين، في المقر وعلى الصعيدين الإقليمي والقطري، مع مراعاة مبدأ التمثيل الجغرافي العادل، وذلك في إطار تقرير البرنامج الإنمائي المقبل عن استراتيجية التكافؤ بين الجنسين
Hence, in some cases measures have been taken to ensure the representation of indigenous people in legislative bodies through representation quotas(for instance in Colombia, Venezuela and New Zealand).
ولذلك اتخذت في بعض الحالات تدابير تؤمن تمثيل السكان الأصليين في الهيئات التشريعية من خلال حصص التمثيل(مثلاً في كولومبيا وفنزويلا ونيوزيلندا
As required by the Statute, the judges of the Chamber were selected in such a manner as to ensure the representation of the principal legal systems of the world and equitable geographical distribution.
وحسبما يقضي النظام اﻷساسي، تم اختيار قضاة الغرفة بطريقة تكفل تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم والتوزيع الجغرافي العادل
As required by the Statute, the judges of the Chamber were selected in such a manner as to ensure the representation of the principal legal systems of the world and equitable geographical distribution.
وعملا بالنظام الأساسي، اختير قضاة الدائرة بطريقة تكفل تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم والتوزيع الجغرافي العادل
Results: 2612, Time: 0.0658

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic