TO ENSURE THE IMPLEMENTATION in Arabic translation

[tə in'ʃʊər ðə ˌimplimen'teiʃn]
[tə in'ʃʊər ðə ˌimplimen'teiʃn]
لكفالة تنفيذ
ل ضمان تنفيذ
ضمانا لتنفيذ
ضماناً لتنفيذ

Examples of using To ensure the implementation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Two working groups have developed concrete proposals in order to ensure the implementation of a participatory and multisectoral approach to land degradation assessment, both at national and subnational level.
وأعد فريقا عمل مقترحات عملية تكفل تنفيذ نهج تشاركي ومتعدد القطاعات لتقييم تردي الأراضي، على الصعيدين الوطني ودون الوطني
A mechanism should be established to ensure the implementation of the Views expressed by the Committee under the Optional Protocol to the Covenant.
وينبغي إنشاء آلية تكفل تنفيذ اﻵراء التي أعربت عنها اللجنة بموجب البروتوكول اﻻختياري للعهد
Today, the need for statemanagement is determined by the need to ensure the implementation of domestic policies that are aimed at the most effective use of labor, material, natural, information resources.
اليوم، الحاجة إلى الدولةيتم تحديد الإدارة من خلال الحاجة إلى ضمان تنفيذ السياسات المحلية التي تهدف إلى الاستخدام الأكثر فعالية لموارد العمل والموارد المادية والطبيعية
To ensure the implementation of the objectives of Article IV, developing countries would need to link market access in the cross-border mode to establishment of commercial presence.
ولضمان تنفيذ أهداف المادة الرابعة، ستحتاج البلدان النامية إلى ربط إمكانية الوصول إلى اﻷسواق عن طريق اﻷسلوب العابر للحدود بإقامة حضور تجاري
It recommended that Palau increase its efforts to ensure the implementation of laws, policies and programmes guaranteeing the principle of non-discrimination, particularly as it relates to vulnerable children.
وأوصت اللجنة بالاو بأن تكثف جهودها الرامية إلى ضمان تنفيذ القوانين والسياسيات والبرامج التي تكفل احترام مبدأ عدم التمييز، خاصة فيما يتعلق بالأطفال الضعفاء(33
To ensure the implementation of resolutions adopted by the Security Council, the cooperation of all Member States is, likewise, required in a broad range of areas.
ولضمان تنفيذ القرارات التي يعتمدها مجلس الأمن، ينبغي، أيضا، تعاون كل الدول الأعضاء في طائفة واسعة من المجالات
Emphasizes that it is the responsibility of managers to ensure the implementation of policies related to staff health and well-being, in particular in field locations;
تشدد على أن المسؤولية عن كفالة تنفيذ السياسات المتعلقة بصحة الموظفين ورفاههم، ولا سيما في المواقع الميدانية، تقع على عاتق المديرين
The population component of the subprogramme will work to ensure the implementation of the ECE Regional Strategy for the Madrid International Plan of Action on Ageing.
وسيعمل عنصر السكان من البرنامج الفرعي على كفالة تنفيذ الاستراتيجية الإقليمية التي وضعتها اللجنة لخطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة
The Security Council visited the Sudan in order to reaffirm the international community ' s determination to ensure the implementation of the Comprehensive Peace Agreement and resolution of the situation in Darfur.
زار مجلس الأمن السودان لإعادة تأكيد عزم المجتمع الدولي على ضمان تنفيذ اتفاق السلام الشامل وتسوية الوضع في دارفور
To ensure the implementation of the social security scheme under the Labour Law, the Royal Government of Cambodia has established the National Security Fund.
وأنشأت حكومة كمبوديا الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي لتكفل تنفيذ نظام الضمان الاجتماعي بمقتضى قانون العمل
To ensure the implementation of the aforementioned provisions, those guilty of violations are liable to a fine of 31 to 60 days of their base daily wage.
وضماناً لتنفيذ الأحكام المشار إليها آنفاً، تفرض على مرتكبي الانتهاكات غرامة تتراوح قيمتها بين 31 و60 يوماً من أجرهم اليومي الأساسي
Measures and efforts designed to ensure the implementation of the non-proliferation provisions must be accompanied by real, parallel and verifiable efforts in nuclear disarmament.
ويجب أن ترافق الإجراءات والجهود التي تهدف إلى كفالة تنفيذ أحكام عدم الانتشار بجهود حقيقية متوازية وجهود يمكن التحقق منها في نزع السلاح النووي
Continue its efforts to ensure the implementation of the principle of the best interest of the child in the juvenile justice system, including by considering incorporating the restorative justice principle(Indonesia);
مواصلة جهودها الرامية إلى ضمان تطبيق مبدأ المصالح الفضلى للطفل في نظام قضاء الأحداث، بما في ذلك النظر في إدراج مبدأ العدالة الإصلاحية(إندونيسيا)
Requests the Secretary-General to ensure the implementation of the present resolution and to promote it in the international community.
تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تنفيذ هذا القرار وأن يعمل على تعزيزه في إطار المجتمع الدولي
The fourth meeting will provide an opportunity to discuss ways and means to ensure the implementation of the decisions of previous meetings and to explore new areas for cooperation.
وسيتيح اﻻجتماع الرابع فرصة لمناقشة السبل والوسائل التي تكفل تنفيذ القرارات التي اتخذت في اجتماعات سابقة واستكشاف مجاﻻت جديدة للتعاون
For executive agencies to develop implementation plans to ensure the implementation of its obligations in the Commission's plans.
قيام الأجهزة التنفيذية بوضع مخططات التنفيذ بما يضمن تنفيذ التزاماتها في خطط الهيئة
Given this fact, targeted sanctions are preferable in order to modify the behaviour of the relevant parties and to ensure the implementation of Security Council resolutions.
لذا، يفضّل فرض جزاءات محددة الهدف من أجل تعديل سلوك الأطراف المعنية وضمانا لتنفيذ قرارات مجلس الأمن
what steps were being taken to ensure the implementation of article 25 of the Covenant.
ﻻ في السودان وعن التدابير المتخذة لتأمين تطبيق المادة ٥٢ من العهد
(a) Take immediate and effective steps to ensure the implementation of article 32 of the Convention on the Rights of the Child and ILO Convention Nos. 138 and 182, taking into account ILO Recommendations Nos. 146 and 190;
(أ) اتخاذ خطوات فورية وفعالة لضمان تنفيذ المادة 32 من اتفاقية حقوق الطفل واتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 138 ورقم 182، مع مراعاة التوصيتين رقم 146 ورقم 190 الصادرتين عن منظمة العمل الدولية
The adjusted concept of operations I proposed in this report to ensure the implementation of resolution 1376(2001)
والمفهوم المعدَّل للعمليات الذي اقترحته في هذا التقرير لكفالة تنفيذ القرار 1376(2001)
Results: 1179, Time: 0.0978

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic