TO ENSURE THE IMPLEMENTATION in Russian translation

[tə in'ʃʊər ðə ˌimplimen'teiʃn]
[tə in'ʃʊər ðə ˌimplimen'teiʃn]
для обеспечения осуществления
to ensure the implementation
to ensure the enjoyment
to ensure the exercise
to guarantee the exercise
to enforce
to ensure the realization
to enforce the implementation
to undertake to ensure
to secure the implementation
для обеспечения выполнения
to ensure compliance
to ensure the implementation
to enforce
to ensure the fulfilment
for the enforcement
to achieve compliance
to ensure the follow-up
to support implementation
to ensure adherence
to ensure the discharge
обеспечить реализацию
ensure the implementation
to ensure the realization
enforce the implementation
с целью обеспечить осуществление
to ensure the implementation
для обеспечения реализации
to ensure the implementation
to ensure the realization
to ensure the enjoyment
to ensure the realisation
to ensure the fulfilment
с чтобы обеспечить осуществление
to ensure the implementation
обеспечить соблюдение
ensure compliance
enforce
ensure respect
comply with
ensure adherence
to secure compliance
ensure the implementation
achieve compliance
ensure enforcement
uphold
для обеспечения соблюдения
to ensure compliance
to ensure respect for
to enforce
for the enforcement
to achieve compliance
to ensure adherence
to ensure the observance
to ensure the implementation
to uphold
for securing compliance
с тем чтобы обеспечить выполнение
to ensure compliance with
to ensure the implementation
order to comply with
order to enable it to fulfil
order to achieve compliance
order to ensure the carrying out
обеспечить внедрение
to ensure the implementation
to ensure the introduction
с тем чтобы обеспечить претворение
в целях выполнения
для обеспечения претворения

Examples of using To ensure the implementation in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It recommended that Poland increase its efforts to ensure the implementation of existing laws guaranteeing the principle of non-discrimination.
Он рекомендовал Польше активизировать усилия для обеспечения осуществления действующего законодательства, гарантирующего принцип недискриминации47.
Criminal Justice to develop specific measures to ensure the implementation of and follow-up to the present Declaration.
уголовному правосудию разработать конкретные меры для обеспечения выполнения настоящей Декларации и принятия последующих мер в связи с ней.
Legal and administrative measures necessary to ensure the implementation of the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings;
Необходимые административные и правовые меры для обеспечения осуществления Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом;
It was now necessary to ensure the implementation of the results of the Conference
Сейчас необходимо обеспечить реализацию решений этой Конференции
An intersectoral working group was established to ensure the implementation of the plan, under the coordination of SEAPI,
Для обеспечения выполнения этого плана была создана межсекторальная рабочая группа, при координировании со
Panama provided an extensive overview of the measures adopted to ensure the implementation of effective anti-corruption prevention policies.
Панама провела обширный обзор мер, принятых с целью обеспечить осуществление эффективной политики предупреждения и противодействия коррупции.
I am instructing the Presidential Administration to ensure the implementation of all these measures, to carry out an administrative reform of the law-enforcement authorities
Поручаю Администрации Президента обеспечить реализацию всех указанных мер, провести административную реформу в правоохранительных органах,
Undertake specific measures to ensure the implementation of international United Nations and African human rights conventions, and develop and streamline domestic legislation
Принять конкретные меры для обеспечения осуществления международных конвенций Организации Объединенных Наций и Африканских конвенций по правам человека,
Introduce follow-up mechanisms to ensure the implementation of the policy decisions stemming out of the meetings of the TWGs,
Необходимо внедрить механизмы последующих действий для обеспечения реализации политических решений,
One State party had not taken any specific measures to ensure the implementation of the provision and a recommendation was given to ensure implementation..
Одно государство- участник не приняло никаких конкретных мер для обеспечения выполнения этого положения, и ему было рекомендовано обеспечить такое выполнение..
There is a need to ensure the implementation of participatory approaches to freshwater resources management, based on the recognition of the social and economic values of freshwater and its related ecosystems.
Необходимо обеспечить реализацию основанных на принципе участия населения подходов к управлению ресурсами пресной воды на основе признания социально-экономической ценности пресной воды и связанных с ней экосистем.
and capacity to ensure the implementation of gender-sensitive ICT policies and regulations;
и возможности для обеспечения осуществления учитывающих потребности женщин стратегий и нормативных положений ИКТ;
ALSO REQUESTS the Commission to take all necessary measures to ensure the implementation of this decision and to report regularly to Council;
Просит также Комиссию принять все надлежащие меры с целью обеспечить осуществление надлежащего решения и регулярно докладывать Совету;
She would be interested to know what the Ministry of Labour was doing to ensure the implementation of labour laws,
Оратору было бы интересно узнать, какие шаги предпринимает Министерство труда для обеспечения соблюдения трудового законодательства,
A mechanism should be established to ensure the implementation of the Views expressed by the Committee under the Optional Protocol to the Covenant.
Необходимо создать механизм для обеспечения практической реализации соображений, высказанных Комитетом в соответствии с Факультативным протоколом к Пакту.
To ensure the implementation of resolutions adopted by the Security Council, the cooperation of all Member States is, likewise, required in a broad range of areas.
Для обеспечения выполнения принятых Советом Безопасности резолюций также необходимо сотрудничество всех государств- членов в самом широком спектре областей.
To ensure the implementation of the National Human Rights Action Plan(2012-2015) through the adoption of specific measures to promote
Обеспечить реализацию Национального плана действий по защите прав человека путем принятия конкретных мер по поощрению
Take measures to ensure the implementation of national and international norms on trafficking in persons,
Принять меры для обеспечения осуществления национальных и международных норм, касающихся торговли людьми,
called on the Council to take urgent actions to ensure the implementation of the plan in full.
призвал Совет принять срочные меры с целью обеспечить осуществление плана полностью.
the Office of the High Commissioner to ensure the implementation of the various international human rights conventions to which it was a party.
Управлением Верховного комиссара, с тем чтобы обеспечить выполнение различных международных правозащитных конвенций, участником которых она является.
Results: 656, Time: 0.0999

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian