TO ENSURE THE FULL IMPLEMENTATION in Arabic translation

[tə in'ʃʊər ðə fʊl ˌimplimen'teiʃn]
[tə in'ʃʊər ðə fʊl ˌimplimen'teiʃn]
لضمان التنفيذ الكامل
لكفالة التنفيذ التام
لكفالة التنفيذ الكامل
يكفل التنفيذ الكامل
لضمان التنفيذ التام
إلى كفالة التنفيذ الكامل
تكفل التنفيذ الكامل
إلى ضمان التطبيق الكامل
لتأمين التنفيذ الكامل
ل ضمان التنفيذ الكامل

Examples of using To ensure the full implementation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(k) Rededicate its commitment to ensure the full implementation of the Doha Document for Peace in Darfur;
(ك) تجدد التزامها بكفالة التنفيذ الكامل لوثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور
These recommendations received the full support of the Administration, and the General Assembly, in its resolution 63/287, urged the Secretary-General to ensure the full implementation of the recommendations.
ولقيت هذه التوصيات دعما كاملا من الإدارة، وحثت الجمعية العامة، في قرارها 63/287، الأمين العام على كفالة التنفيذ الكامل لهذه التوصيات
They should lead by example in working to ensure the full implementation of the Council ' s responsibilities.
إنهم يجب أن يقودوا بالقدوة في العمل على تأمين التنفيذ التام لمسؤوليات المجلس
A communications task force will be created among relevant staff of the aforementioned agencies to help to ensure the full implementation of the strategy.
وستنشأ فرقة عمل معنية بالاتصالات تتألف من الموظفين المعنيين من الوكالات ذات الصلة الآنفة الذكر للمساعدة في ضمان التنفيذ الكامل للاستراتيجية
To that end, her delegation wished to emphasize the need to ensure the full implementation of the WTO Plan of Action for the Least Developed Countries.
ولهذا الغرض، أعربت عن رغبة وفد بلدها في التأكيد على ضرورة كفالة التنفيذ الكامل لخطة عمل منظمة التجارة العالمية الخاصة بأقل البلدان نموا
Greater emphasis will also be given to the accountability of senior leadership, in particular the head of the police component, to ensure the full implementation of existing guidance.
كما سيولى اهتمام أكبر إلى خضوع كبار القادة للمساءلة، وبخاصة رئيس عنصر الشرطة، بهدف كفالة التنفيذ الكامل للتوجيهات القائمة
In doing so we should be able to generate the highest political commitment to help to ensure the full implementation of the Agenda.
وينبغي أن تكون لدينا القدرة في غضون ذلك على استخلاص أعلى درجات الالتزام السياسي للمساعدة على كفالة التنفيذ الكامل لجدول الأعمال
Mr. Kazykhanov(Kazakhstan) commended the Security Council and its Counter-Terrorism Committee on all they had done to ensure the full implementation of resolution 1373(2001).
السيد كازيخانوف(كازاخستان) أعرب عن تهنئته لمجلس الأمن ولجنته لمكافحة الإرهاب على كل ما فعلاه لضمان التطبيق الكامل للقرار 1373(2001
The Security Council reaffirms the individual responsibility of each of the Ivorian actors to ensure the full implementation of the Linas-Marcoussis Agreement.
ويؤكد مجلس الأمن من جديد على المسؤولية الفردية لجميع الأطراف الفاعلة في كوت ديفوار عن ضمان التنفيذ الكامل لاتفاق ليناس- ماركوسي
Encouraging action to ensure the full implementation of the principles of the Convention, and in particular article 8, which relates to the participation of women at all levels of activity of the United Nations and the United Nations system;
تشجيع اتخاذ اجراءات لضمان التنفيذ الكامل لمبادئ اﻻتفاقية، وخصوصا المادة ٨، التي تتعلق بمشاركة المرأة على جميع مستويات نشاط اﻷمم المحدة ومنظومة اﻷمم المتحدة
Requests the International Narcotics Control Board to continue to invite Member States to take appropriate measures to ensure the full implementation of article 22 of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 as amended by the 1972 Protocol.
تطلب إلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات أن تواصل دعوة الدول الأعضاء إلى اتِّخاذ التدابير المناسبة لكفالة التنفيذ التام للمادة 22 من الاتفاقية الوحيدة للمخدِّرات لسنة 1961 بصيغتها المعدَّلة ببروتوكول سنة 1972.(
I had suggested that, in considering further steps to ensure the full implementation of paragraph 15 of resolution 1701(2006), including the arms embargo, the Security Council might wish to support an independent assessment mission to monitor the border.
وكنت قد اقترحت أنه، لدى النظر في اتخاذ خطوات إضافية لضمان التنفيذ الكامل للفقرة 15 من القرار 1701(2006)، بما في ذلك حظر الأسلحة، قد يود مجلس الأمن أن ينظر في دعم بعثة تقييم مستقلة لمراقبة الحدود
The type of threats that I mentioned earlier indicate the urgent need to ensure the full implementation of the resolutions adopted by OAS and in the United Nations to prevent these weapons from falling into the hands of these terrorist groups, these illegal groups.
ويدل نوع الأخطار التي ذكرتُها آنفاً على وجود حاجة ماسة لكفالة التنفيذ الكامل للقرارات التي اعتمدتها منظمة الدول الأمريكية والأمم المتحدة للحيلولة دون وقوع هذه الأسلحة في أيدي هذه الجماعات الإرهابية الخارجة عن القانون
Requests the Secretary-General to take the necessary measures to ensure the full implementation of paragraph 8 of General Assembly resolution 51/233, stressing that Israel shall pay the amount of 1.7 million dollars resulting from the incident at Qana on 18 April 1996;
تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ التدابير الﻻزمة لضمان التنفيذ الكامل للفقرة ٨ من قرار الجمعية العامة ٥١/٢٣٣، التي تؤكد فيها على تسديد إسرائيل لمبلغ ١,٧ مليون دوﻻر الناشئ عن حادث قانا الذي وقع في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦
The Committee recommends that the State party take the necessary measures to ensure the full implementation of the Third Basic Plan for Women ' s Policies(2008-2012), including by reinstating the women ' s units and gender equality officers.
وتوصي اللجنةُ بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لكفالة التنفيذ التام للخطة الأساسية الثالثة للسياسات المتعلقة بالمرأة(2008-2012)، بما في ذلك من خلال إعادة فتح الوحدات المعنية بالمرأة ومعاودة استقدام موظفي شؤون المساواة بين الجنسين
Notes the efforts of the Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Human Rights to ensure the full implementation of the relevant resolutions of the General Assembly
تلاحظ جهود الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لضمان التنفيذ الكامل لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة()
It called upon the Executive Secretary to employ all measures necessary to ensure the full implementation of the decisions and resolutions contained in the report of the Caribbean Development and Cooperation Committee and the recommendations of the fourteenth meeting of the Monitoring Committee.
ودعت الأمينة التنفيذية إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة التنفيذ الكامل للمقررات والقرارات الواردة في تقرير لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي والتوصيات الصادرة عن الاجتماع الرابع عشر للجنة الرصد
With respect to weapons of mass destruction, the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons has pursued its efforts to ensure the full implementation of the verification provisions of the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction.
وفيما يتصل بأسلحة الدمار الشامل، واصلت منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية ما تبذله من جهود لكفالة التنفيذ التام ﻷحكام التحقق من اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة
In its resolutions 64/263 and 65/250, the General Assembly endorsed the comments made previously by the Committee on the filling of vacancies in OIOS and requested the Secretary-General to ensure the full implementation of the relevant comments of the Committee.
وأيدت الجمعية العامة في قراريها 64/263 و 65/250 التعليقات التي كانت قد أبدتها اللجنة فيما مضى بشأن ملء الشواغر في مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وطلبت إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل للتعليقات ذات الصلة التي أبدتها اللجنة
While every effort is being made to ensure the full implementation of the recommendations contained in the report, clarifications on a number of specific issues are provided below for the information of Member States.
وفيما يُبذل كل جهد ممكن لضمان التنفيذ التام للتوصيات الواردة في التقرير، ترد أدناه توضيحات لعدد من مسائل محددة من أجل إطلاع الدول الأعضاء عليها
Results: 438, Time: 0.128

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic