TO NATIONAL PROGRAMMES in Arabic translation

[tə 'næʃnəl 'prəʊgræmz]
[tə 'næʃnəl 'prəʊgræmz]
للبرامج الوطنية
إلى البرامج الوطنية

Examples of using To national programmes in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
UNDP provided support to national programmes in over 30 countries as well as regional small arms initiatives in Central America, South-East Europe, the Great Lakes region and West Africa.
وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم إلى البرامج الوطنية في ما يزيد على 30 بلدا، وكذلك مبادرات إقليمية تتعلق بالأسلحة الصغيرة في أمريكا الوسطى، وجنوب شرق أوروبا ومنطقة البحيرات الكبرى وغرب أفريقيا
JCGP took the initiative in 1997 to launch the common country assessment as the basis to follow up requirements to global conferences and harmonize the system's support to national programmes.
وبادر الفريق اﻻستشاري المشترك المعني بالسياسات في عام ١٩٩٧ بالبدء في اتخاذ التقييم القطري المشترك كأساس ﻻحتياجات متابعة المؤتمرات العالمية، وتنسيق دعم المنظومة للبرامج الوطنية
In addition to national programmes, the Government collaborated in the quest for solutions through bilateral agreements with countries within and outside the region covering technical cooperation for the strengthening of food security.
وإضافة إلى البرامج الوطنية، تتعاون الحكومة في البحث عن حلول من خلال إبرام اتفاقات ثنائية مع بلدان داخل المنطقة وخارجها، تشمل التعاون التقني لتعزيز الأمن الغذائي
This is now being used on a trial basis and, after review and revision as necessary, will be introduced as the standard format for UNDP support to national programmes.
ويجري حاليا استخدام هذه الوثيقة على سبيل التجربة، وسوف يجري العمل بها، بعد استعراضها وتنقيحها حسب اﻻقتضاء، بوصفها الشكل الموحد لتقديم الدعم من البرنامج اﻻنمائي للبرامج الوطنية
treatment and care in particular- lies in moving beyond small-scale projects to national programmes.
يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بصفة خاصة- في الانتقال من المشاريع الصغرى إلى البرامج الوطنية
other external support agencies providing support to national programmes, should develop mechanisms and procedures to collaborate at all levels.
الدعم الخارجي اﻷخرى، أن تقوم عند تقديمها الدعم للبرامج الوطنية، باستحداث اﻵليات واﻹجراءات للتعاون على جميع المستويات
Over the past five years, the average disaster risk reduction and recovery expenditure has been $150 million per year, of which more than 90 per cent has gone directly to national programmes.
وخلال السنوات الخمس الماضية، بلغ متوسط حجم الإنفاق على الحد من أخطار الكوارث والإنعاش 150 مليون دولار سنويا، وذهب 90 في المائة من هذا الإنفاق إلى البرامج الوطنية مباشرةً
The UNDAF provides a common country strategy for identifying outcomes related to the Millennium Development Goals, which are the basis for the United Nations system ' s support to national programmes.
يوفر" إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية" استراتيجية قطرية مشتركة لتحديد النتائج المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية، التي تشكل الأساس لما تقدمه منظومة الأمم المتحدة من دعم للبرامج الوطنية
strategies which can guide their complementary support to national programmes.
عليها ونشرها يمكن أن توجه دعمها المكمل للبرامج الوطنية
Pupils can apply to national programmes that are either vocational or prepare them for higher education,
يمكن للطلاب التقدم بطلب للحصول على برامج وطنية تحضيرية للتعليم الجامعي
National and global linkages. The RCF will strengthen linkages to national programmes by involving beneficiaries at the design and implementation stages, stressing the intercountry nature of these interventions.
الروابط الوطنية والعالمية- سوف يعمل إطار التعاون اﻹقليمي على تعزيز الروابط بالبرامج الوطنية عن طريق إشراك المنتفعين في مراحل التصميم والتنفيذ، والتأكيد على الطابع المشترك بين اﻷقطار لهذه التدخﻻت
(e) Links to national programmes and to global programmes. Linkages to national programmes will be strengthened by involving the key actors at the country level in the actual planning and implementation of regional programmes..
هـ الروابط مع البرامج الوطنية والبرامج العالمية- سوف تتعزز الروابط مع البرامج الوطنية عن طريق إشراك الفعاليات الرئيسية على الصعيد القطري في التخطيط والتنفيذ الفعليين للبرامج اﻹقليمية
Implementation of the Programme is carried out within a context of growing recognition of the need to link provincial level activities to national programmes and to ensure appropriate prioritization of nationwide assistance.
ويجري تنفيذ البرنامج في سياق اعتراف متزايد بالحاجة إلى إقامة صلة بين الأنشطة الجارية على مستوى المقاطعات وبين البرامج الوطنية وكفالة إعطاء الأولوية الملائمة للمساعدة على صعيد البلاد بأسرها
have resulted in regional and global action, in addition to national programmes.
أنها قد أدت إلى اتخاذ إجراءات إقليمية وعالمية، فضﻻ عن البرامج الوطنية
In addition, the Department works to strengthen the capacity of socio-economic governance institutions in Africa by providing support to national programmes of good governance within the framework of the implementation of poverty reduction strategies and the Millennium Development Goals.
إضافة إلى ذلك، تعمل هذه الإدارة على تعزيز قدرة المؤسسات المسؤولة عن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا، وذلك عبر دعمها البرامجَ الوطنية التي تعزز الحكم السليم في إطار عملية تنفيذ استراتيجيات الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية
We are supporting the delivery of measurable results in Kandahar, where our efforts are concentrated, but also throughout the country, as we contribute 50 per cent of our assistance to national programmes.
ونحن ندعم إحراز نتائج يمكن قياسها في قندهار، التي تتركز جهودنا فيها، وإنما أيضا في جميع أنحاء البلد، إذ نسهم بنسبة 50 في المائة من مساعدتنا في البرامج الوطنية
Training, assistance to national programmes and human rights monitoring were part of a preventive strategy closely linked to peace and development. The United Nations Decade for Human Rights Education, which sought to promote local activities and initiatives in the area of human rights education, was also an essential part of that preventive system.
ويشكل التدريب، والمساعدة المقدمة للبرامج الوطنية، ورصد حقوق اﻹنسان جزءا من استراتيجية وقائية ترتبط ارتباطا وثيقا بالسﻻم والتنمية ويمثل عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، الذي يسعى نحو تعزيز اﻷنشطة والمبادرات المحلية المتصلة بالتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، جزءا أساسيا أيضا من هذا النظام الوقائي
On the basis of the responses to the questionnaire sent to national programmes and from secondary sources available in Geneva, it is estimated that the programme received at least US$ 35.3 million(in 1999 dollars) between 1989 and 1999 from local governments, and from bilateral and multilateral donors.
واستناداً إلى الردود على الاستبيان الذي أرسل إلى البرامج الوطنية، ومن مصادر ثانوية متاحة في جنيف، يُقدر أن البرنامج تلقى ما لا يقل عن 35.3 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة(بسعر الدولار في 1999) في الفترة ما بين 1989 و1999 من حكومات محلية، ومن جهات مانحة ثنائية ومتعددة الأطراف(6
At the country level, UNAIDS provides support to 130 United Nations theme groups on HIV/AIDS, encouraging United Nations organizations to address HIV/AIDS issues, in most cases embracing key national partners, and ensuring United Nations support to national programmes.
وعلى الصعيد القطري، يقدم البرنامج الدعم إلى 130 من الأفرقة المواضيعية التابعة للأمم المتحدة والمعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ويشجع وكالات الأمم المتحدة على التصدي للمسائل المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز، بما يشمل في معظم الحالات إشراك شركاء وطنيين وضمان توفر دعم الأمم المتحدة للبرامج الوطنية
The transfer to national programmes of some of the research and training initiatives that are currently the responsibility of international centres is one of the innovative approaches to TCDC that the International Fund for Agricultural Development(IFAD)
وكان نقل بعض مبادرات البحث والتدريب، التـي هـي حاليـا مـن مسؤوليـة المراكـز الدوليـة، إلى البرامج الوطنية أحد النهج المبتكرة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
Results: 64, Time: 0.0644

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic