TO REDUCE DUPLICATION in Arabic translation

[tə ri'djuːs ˌdjuːpli'keiʃn]
[tə ri'djuːs ˌdjuːpli'keiʃn]
للحد من الازدواجية
لتقليل الازدواجية
للتقليل من الازدواجية
تقلل من الازدواجية

Examples of using To reduce duplication in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Encourages Partnership members to continue to work on streamlining voluntary national forest-related reporting to international forums in order to reduce duplication and reporting burdens, particularly on developing countries, and continue to make information from voluntary national reports to international forums readily accessible;
يشجع أعضاء الشراكة على مواصلة العمل نحو ترشيد تقديم التقارير الوطنية الطوعية المتصلة بالغابات إلى المحافل الدولية بغرض خفض الازدواجية وأعباء تقديم التقارير، لا سيما بالنسبة إلى البلدان النامية، ومواصلة تيسير إتاحة المعلومات المستقاة من التقارير الوطنية الطوعية أمام المحافل الدولية
Collaboration across the United Nations system through LTAs served to reduce duplication, and increase volume leverage and synergies, thereby further enhancing efficiency
ويؤدي التعاون على نطاق منظومة الأمم المتحدة من خلال الاتفاقات الطويلة الأجل إلى الحد من الازدواجية، وزيادة الاستفادة من حجم الشراء ومن أوجه التآزر،
In an effort to reduce duplication, and to enhance the provision of reliable and uninterrupted service to the field, information and communications technology services would be streamlined and consolidated under the proposed Information and Communications Technology Division.
وسعيا إلى الحد من الازدواج وتعزيزا لتوفير خدمة موثوق بها ومتصلة للميدان، سيجري تبسيط خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتوحيدها في الشعبة المقترحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
Shared understanding among the Adaptation Committee and other adaptation-relevant bodies, as well as across agenda items, on ways in which to reduce duplication, address gaps and promote synergies, in order to enhance action on adaptation.
تفاهم مشترك بين لجنة التكيف وغيرها من الهيئات المعنية بالتكيف، وكذلك في جميع بنود جدول الأعمال، بشأن السبيل إلى الحد من الازدواجية وسد الثغرات وتعزيز أوجه التآزر بغية تعزيز الإجراءات المتعلقة بالتكيف
A memorandum of understanding between UNHCR and the Human Rights Field Operation in Rwanda has been concluded, building on already existing cooperation, which is designed to reduce duplication of efforts as each agency seeks to implement its mandate.
وقد أبرمت مذكرة تفاهم بين المفوضة، والعملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا، على أساس التعاون القائم بالفعل، بهدف تخفيض اﻻزدواج في الجهود أثناء سعي كل وكالة لتنفيذ وﻻيتها
The division of labour has enabled UNAIDS, as a joint programme, to provide more coherent, effective support at the country level, and to reduce duplication of activities while responding to gaps in support.
وأتاح تقسيم العمل للبرنامج، باعتباره برنامجا مشتركا، تقديم دعم أكثر اتساقا وفعالية على الصعيد القطري، والحد من تكرار الأنشطة، وفي نفس الوقت سد الثغرات التي تتخلل عملية الدعم
The decision of ACC to establish the three task forces and the Inter-Agency Committee on Women was based on a concern to reduce duplication of efforts and to focus on priority objectives of recent conferences.
كان اﻷساس الذي استندت إليه لجنة التنسيق اﻹدارية عندما قررت إنشاء فرق العمل الثﻻث واللجنة المشتركة بين الوكاﻻت والمعنية بالمرأة هو اﻻهتمام بتخفيض اﻻزدواجية في الجهود والتركيز على اﻷهداف ذات اﻷولوية للمؤتمرات التي عقدت مؤخرا
The role of the Department of Public Information is to provide coordination between the various content-providing Departments to ensure consistency of information and adherence to established guidelines and to reduce duplication of efforts.
ويتمثل دور إدارة شؤون الإعلام بتوفير التنسيق بين مختلف الإدارات المقدمة للمحتوى لضمان الاتساق في المعلومات والالتزام بالمبادئ التوجيهية الثابتة والحد من الازدواجية في الجهود
Partnerships between governmental and non-governmental providers need to be strengthened to enhance the coherence of the overall development cooperation architecture and to reduce duplication between the efforts of the various actors.
ويتعين أن تتعزز الشراكات بين الجهات الحكومية وغير الحكومية المقدمة للمساعدة لتحسين اتساق الهيكل العام للتعاون الإنمائي والحد من ازدواجية الجهود التي تبذلها مختلف العناصر الفاعلة
With respect to assistance facilitation mechanisms of donor countries, reference must be made to the Counter-Terrorism Action Group of the Group of Eight, established in 2003 to enhance global counter-terrorism capacity-building assistance and coordination and to reduce duplication.
وفيما يخص آليات البلدان المانحة لتيسير تقديم المساعدة، لا بد من الإشارة إلى فريق العمل لمكافحة الإرهاب التابع لمجموعة البلدان الثمانية، الذي أُنشِئ في عام 2003 لتعزيز المساعدة العالمية المقدّمة لبناء القدرات في مجال مكافحة الإرهاب وتنسيق المساعدة والحد من الازدواج
This will require that the Committee work harder eliminating overlapping items on its agenda, to stop wasting time and resources on repetitive reports and debates, to reduce duplication and consolidate closely related issues into a coherent deliberative process.
ويتطلب ذلك أن تعمل اللجنة بمزيد من الجهد لإزالة البنود المتشاركة المدرجة في جدول أعمالها، توخيا لعدم إضاعة الوقت والموارد على تقارير ومناقشات متكررة، وللحد من الازدواجية، ودمج القضايا التي بينها علاقات وثيقة في عملية تفاوضية متسقة
The Department ' s role in relation to the web site was to provide coordination between the various content-providing departments so as to ensure consistency of information and adherence to established guidelines and to reduce duplication of effort.
ويتمثل دور الإدارة فيما يتعلق بالموقع على شبكة الإنترنت في كفالة التنسيق بين مختلف الإدارات التي توفر مضامين للموقع من أجل ضمان اتساق المعلومات والتقيد بالمبادئ التوجيهية الرسمية وتقليص ازدواجية الجهد
(g) Adhering to ODA commitments and aligning overall support, including debt relief commitments, to recipient countries ' national development strategies, institutions and procedures, with donors harmonizing their actions by implementing common arrangements and simplification procedures to reduce duplication and enhance the transparency of aid;
(ز) التقيد بالتزامات المساعدة الإنمائية الرسمية وتنسيق الدعم الشامل، بما في ذلك التزامات تخفيف عبء الديون، مع مؤسسات الدول المتلقية للمساعدات الإنمائية الوطنية والاستراتيجيات والإجراءات، مع الجهات المانحة لتنسيق أعمالها من خلال تنفيذ ترتيبات مشتركة وتبسيط إجراءات للحد من الازدواجية وتعزيز الشفافية في المساعدات
(c) The Humanitarian Affairs Unit, which was meant to support the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs country office while it was being established in a phased manner, is proposed to be discontinued to reduce duplication, now that the Office is sufficiently staffed and capable of managing the agenda in the country.
(ج) يُقترح إلغاء وحدة الشؤون الإنسانية التي كان المقصود منها دعم المكتب القطري التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، عندما كان قيد الإنشاء بأسلوب تدريجي، وذلك للتقليل من الازدواجية، بعد أن أصبح لدى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية الملاك الكافي من الموظفين وأصبح قادرا على إدارة البرنامج في البلد
Responsibility over the provision of information and technology services to field missions that are currently shared between the Information Technology Services Division in the Department of Management and the Communications and Information Technology Service of the Department of Peacekeeping Operations would be transferred to the Department of Field Support to reduce duplication and enhance the provision of reliable and uninterrupted service to the field.
سوف تُنقل مسؤولية تزويد البعثات الميدانية بخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، التي تتقاسمها حاليا شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات الكائنة بإدارة الشؤون الإدارية ودائرة تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات الكائنة بإدارة عمليات حفظ السلام، إلى إدارة الدعم الميداني لتقليل الازدواجية وتعزيز تقديم الخدمة الموثوقة إلى الميدان دون انقطاع
As reflected in the Paris Declaration on Aid Effectiveness, the development field has increasingly recognized the necessity of harmonization and alignment of diverse international assistance efforts in order to reduce duplication, acknowledge national ownership and leadership and encourage more focused efforts for greater strategic impact.
ووفقا لما يعكسه إعلان باريس بشأن فعالية المعونة، تزايد اعتراف الميدان الإنمائي بضرورة تحقيق المواءمة والاتساق بين جميع جهود المساعدة الدولية، وذلك للحد من الازدواجية، والإقرار بالملكية والقيادة الوطنية، وتشجيع الجهود الأكثر تركيزا لتحقيق أثر استراتيجي أكبر
Consideration of a mechanism which, in addition to co-ordinating activities in the Region in implementing the BPOA, would also serve to reduce duplication among regional agencies for scarce regional resources; enhance and encourage information-sharing and exchange of technical expertise among countries; identify synergies and close gaps.
النظر في إنشاء آلية تستخدم، إضافة إلى تنسيق الأنشطة التي يُضطلع بها في المنطقة لتنفيذ برنامج عمل بربادوس للحـد من ازدواجية العمل الذي تقوم به الوكالات الإقليمية نظرا لشح الموارد الإقليمية؛ وتعزيز تبادل البلدان للمعلومات والخبرات الفنية وتشجيعها عليه؛ وتبيان أوجه التآزر وسـد الثغــرات
while taking measures to reduce duplication of responsibilities and the disagreement over areas of operation that had beset the humanitarian community in the past.
عمل على اتخاذ تدابير لخفض ازدواج المسؤوليات والتضارب بشأن ميادين العمل، مما واجهته الأوساط المعنية بالشؤون الإنسانية في الماضي
Following the thematic segment, the PCB requested the UNAIDS secretariat and Cosponsors to work with the Global Fund to advance mutual goals, including support for implementation of Global Fund HIV grants and assistance to countries to reduce duplication between national AIDS coordinating authorities and Global Fund country coordinating mechanisms.
وعقب الجزء المواضيعي، طلب مجلس تنسيق البرنامج من أمانة البرنامج المشترك والجهات المشتركة في رعايته العمل مع الصندوق العالمي لتحقيق الأهداف الثنائية، بما في ذلك دعم تنفيذ منح الصندوق العالمي المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية وتقديم المساعدة إلى البلدان للحد من الازدواجية بين الهيئات الوطنية لتنسيق شؤون الإيدز وآليات التنسيق القطرية التابعة للصندوق العالمي
The report should also consider ways to improve coordination and harmonization among the various international initiatives established to assist Africa's development and, in particular, the possibilities for rationalizing the number of separate United Nations initiatives so as to reduce duplication and overlap while maintaining the overall scope of agreed priorities and targets.
وينبغي أن ينظر التقرير أيضا في طرق لتحسين التنسيق والمواءمة بين المبادرات الدولية المختلفة التي اتخذت لمساعدة التنمية في أفريقيا، وبالتحديد اﻹمكانيات المتاحة لترشيد عدد المبادرات المنفصلة لﻷمم المتحدة من أجل تقليل اﻻزدواج والتداخل، مع اﻹبقاء على النطاق الشامل لﻷولويات واﻷهداف المتفق عليها
Results: 66, Time: 0.0786

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic