TO RETURN TO RWANDA in Arabic translation

[tə ri't3ːn tə rʊ'ændə]
[tə ri't3ːn tə rʊ'ændə]
في العودة إلى رواندا
في العودة الى رواندا

Examples of using To return to rwanda in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The EU underlines in particular that members of the ex-Far/Interahamwe accused of crimes of genocide should be brought to justice, while all others who accept the DDR process should be allowed to return to Rwanda without fear of persecution.
ويؤكد اﻻتحاد اﻷوروبي بصفة خاصة أنه ينبغي تقديم القوات المسلحة الرواندية السابقة/ ميليشيات انتراهاموي المتهمين بارتكاب جرائم اﻹبادة الجماعية إلى العدالة، وينبغي السماح لﻵخرين كلهم الذين قبِلوا عملية نزع السﻻح والتسريح وإعادة اﻻندماج بالعودة إلى رواندا بدون خوف من اﻻضطهاد
(b) UNHCR is to assist the Governments of the host States in determining on a case- by- case basis the status of persons not wishing to return to Rwanda. In doing so,
ب يجب على المفوضية أن تساعد حكومات دول اللجوء على تحديد مركز اﻷشخاص الذين ﻻ يرغبون في العودة إلى رواندا بتناول كل حالة على حدة، على أن تطبق الحكومات في هذه العملية شرط اﻻستثناء
(iii) With the help of relevant international organizations, moving of the disarmed ex-FAR/Interahamwe who do not wish to return to Rwanda and who are not wanted for genocide by Rwandan justice or the International Criminal Tribunal for Rwanda(ICTR), away from the border until their condition is normalized;
Apos; 3' القيام، بمساعدة من المنظمات الدولية ذات الصلة، بنقل العناصر المنزوعة السلاح من القوات المسلحة الرواندية السابقة/إنتراهاموي، من غير الراغبين في العودة إلى رواندا وغير المطلوبين أيضا للمثول أمام جهاز العدالة الرواندي أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لتورطهم في أعمال الإبادة الجماعية، وإبعادهم عن الحدود وذلك ريثما تعود أوضاعهم إلى الحالة الطبيعية
President Yoweri Kaguta Museveni and other Ugandan authorities have tried to justify their support for the crimes of the Inyenzi-Inkotanyi by arguing that they were refugees receiving asylum in Uganda and that their desire to return to Rwanda legitimized their use of force as a means to that end.
لقد أراد الرئيس ويوري كاغوتا موسيفيني وسلطات أوغندية أخرى تبرير تضامنهم مع اﻹنوينزي وﻹنكوتاني في الجريمة، قائلين إن هؤﻻء اﻷخيرين هم ﻻجئون حصلوا على ملجأ في أوغندا وأن رغبتهم في العودة الى رواندا تبرر استخدامهم للسﻻح كوسيلة لتحقيق ذلك
effective way of ensuring the safety of the refugees and their freedom to exercise their right to return to Rwanda would be the separation of those in categories(a),(b) and(c) from the rest of the population of the refugee camps.
الوسيلة الفعالة الوحيدة لضمان سﻻمة الﻻجئين وحريتهم في ممارسة حقهم في العودة إلى رواندا هي فصل الفئات أ( و)ب( و)ج عن بقية سكان مخيمات الﻻجئين
the peace-keeping operation outlined in paragraphs 18 to 25 of my 18 November report was to provide security for international relief workers, protection for the storage and delivery of humanitarian assistance and safe passage to the Rwandese border for those refugees who wish to return to Rwanda.
هدف عملية حفظ السلم المحدد في الفقرات ١٨- ٢٥ من تقريري المؤرخ ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر هو توفير اﻷمن للعاملين في مجال اﻹغاثة الدولية وتوفير الحماية لتخزين المساعدات اﻹنسانية وتسليمها وتوفير المرور اﻵمن عبر الحدود الرواندية للراغبين من الﻻجئين في العودة الى رواندا
The option outlined above does not provide for the separation of the political leaders, former Rwandese government forces troops and militia from the rest of the camp population, which, as indicated in my report of 6 October, is considered to be the most effective way of ensuring the safety of refugees and their freedom to exercise their right to return to Rwanda.
إن الخيار المبين أعﻻه ﻻ يقضي بفصل القادة السياسيين وجنود قوات الحكومة الرواندية السابقة والميليشيات عن بقية سكان المخيمات، إذ أن فصل هؤﻻء اﻷشخاص يعتبر، كما هو مبين في تقريري المؤرخ ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر، أكثر الوسائل فعالية لضمان سﻻمة الﻻجئين وحريتهم في ممارسة حقهم في العودة إلى رواندا
Those persons wishing to return to Rwanda will be given logistical support for their return and reintegration; the others will have to be separated from them by a screening process, after which those eligible for international protection will continue to be protected by the Government, without this in any way entailing their local integration;
فيجب أن يوفر لﻷشخاص الذين يودون العودة إلى رواندا الدعم الميداني لكي يعودوا ويعاد إدماجهم، أما اﻵخرون فيجب أن يتم فرزهم وأن توفر بعد الفرز مساعدة الحكومة بمن لديهم ملف يؤهلهم لطلب الحماية الدولية، وذلك ﻻ يفترض قطعاً واجب إدماجهم محلياً
UNHCR, however, helped some 9,000 civilians to return to Rwanda last year from the rain forest of eastern Congo,
بيد أن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ساعدت حوالي 000 9 مدني، خلال العام الماضي، على العودة إلى رواندا من الغابات المطيرة في شرق الكونغو
The Group also notes that the Transitional Government needs to take a more proactive stance to encourage FDLR to return to Rwanda as well as to prevent co-location and diversion of supplies to those forces by FARDC as previously documented by the Group of Experts.
ويلاحظ الفريق أن الحكومة الانتقالية بحاجة إلى أن تتخذ موقفا تزيد مبادراتها من أجل مبادرة أكثر لتشجيع جبهة تحرير رواندا على العودة إلى رواندا فضلا عن الحيلولة دون تجهيز وتحويل الإمدادات إلى تلك القوات من جانب القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية على نحو ما سبق وأن قام بتوثيقه فريق الخبراء
killing of Tutsis and moderate Hutus and also for the fear or refugees to return to Rwanda.
هذه اﻷنشطة هي المسؤولة أساسا عن قتل التوتسي والهوتو المعتدلين وكذلك عن خوف الﻻجئين من العودة الى رواندا
(e) If in the assessment of the Secretary-General, the security and political situation in Rwanda would not permit the safe stay of UNAMIR elements in Rwanda, then the Bangladeshi contingent may be relocated to a nearby country. This would enable the Bangladeshi contingent to return to Rwanda as soon as a new peace accord is signed.
ﻫ وإذا كانت الحالة اﻷمنية والسياسية في رواندا ﻻ تسمح ببقاء عناصر البعثة في رواندا سالمة حسب تقدير اﻷمين العام، فعندئذ يمكن نقل الوحدة البنغﻻديشية إلى بلد مجاور، فهذا يتيح للوحدة البنغﻻديشية العودة إلى رواندا بمجرد أن يتم التوقيع على اتفاق جديد للسلم
the resolution again called for an immediate ceasefire and condemned all hostilities in the region. Meanwhile, there were offers from Member States concerning the creation of a temporary humanitarian force to help refugees and displaced people in eastern Zaire and assist those willing to return to Rwanda, and was also aimed at preventing the spread of the crisis elsewhere.
وفي غضون ذلك، كانت هناك عروض من الدول الأعضاء تتعلق بإنشاء قوة إنسانية مؤقتة لمساعدة اللاجئين والنازحين في شرق زائير ومساعدة الراغبين في العودة إلى رواندا، وكان الهدف أيضًا هو منع انتشار الأزمة في أماكن أخرى
In my report on the situation in Rwanda dated 6 October(S/1994/1133), I indicated that, as a result of his visit to Zaire from 12 to 14 September, my Special Representative for Rwanda, Mr. Shaharyar Khan, concluded that the most effective way of ensuring the safety of the refugees and their freedom to return to Rwanda would be the separation of political leaders, former Rwandese government forces and militia from the rest of the refugee population.
وفي تقريري عن الحالة في رواندا المؤرخ ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر(S/1994/1133) أوضحت أن ممثلي الخاص لرواندا، السيد شهريار خان، توصل نتيجة للزيارة التي قام بها إلى زائير في الفترة من ١٢ إلى ١٤ أيلول/سبتمبر إلى نتيجة مفادها أن أنجع السبل لضمان أمن الﻻجئين وحريتهم في العودة إلى رواندا هو فصل القادة السياسيين وقوات الحكومة الرواندية السابقة وقوات الميليشيا عن باقي أعداد الﻻجئين
The refugees appear to be afraid to return to Rwanda because of threats made by members of the militias.
ويبدو أن الﻻجئين يخشون العودة إلى رواندا بسبب تهديدات الميليشيات
Serious intimidation of any individual expressing a desire to return to Rwanda occurred frequently and was a major deterrent to repatriation.
فقد كثرت ممارسة التخويف الشديد ﻷي فرد يعرب عن رغبته في العودة إلى رواندا وأصبح هذا رادعا رئيسيا عن العودة إلى الوطن
Were the Group to return to Rwanda today, they would find different numbers and different sets of issues for refugee children.
ولو عاد الفريق إلى رواندا اليوم لوجد أعدادا مختلفة ومجموعات مختلفة من المسائل المتعلقة بالأطفال اللاجئين
The remaining 4,000 Rwandan refugees who are still in Burundi are likely to return to Rwanda by the end of this month.
وبقية الﻻجئين الروانديين، الذين ﻻ يزالون في بوروندي والبالغ عددهم ٠٠٠ ٤ ﻻجئ، قد يعودون إلى رواندا بحلول نهاية هذا الشهر
Concerned by the conditions in the refugee camps outside Rwanda, including reports of violence directed against refugees who voluntarily wish to return to Rwanda.
وإذ تقلقه الظروف السائدة في مخيمات الﻻجئين خارج رواندا، بما في ذلك أنباء العنف الموجه ضد الﻻجئين الراغبين في العودة طوعا الى رواندا
The former refugees, many of whom had been born in exile, had repeatedly, through associations formed abroad, expressed the desire to return to Rwanda.
فقدامى الﻻجئين الذي ولِد كثير منهم في المنفى أعربوا مرات عديدة من خﻻل رابطات شكلت في الخارج عن رغبتهم في العودة إلى رواندا
Results: 729, Time: 0.087

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic