TO STRENGTHEN THE IMPLEMENTATION in Arabic translation

[tə 'streŋθn ðə ˌimplimen'teiʃn]
[tə 'streŋθn ðə ˌimplimen'teiʃn]
يعزِّز تنفيذ
لتقوية تنفيذ
ل تعزيز تنفيذ
تعزيزا لتنفيذ

Examples of using To strengthen the implementation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Mexico also supported Switzerland ' s proposal on identifying ways to strengthen the implementation of international humanitarian law.
وأيدت المكسيك أيضا اقتراح سويسرا بشأن تحديد السبل الكفيلة بتعزيز إعمال القانون الإنساني الدولي
It continued to organize activities to that end, as part of its project to strengthen the implementation of treaty body recommendations by enhancing national protection mechanisms.
وتواصل المفوضية تنظيم أنشطة تحقيقاً لهذه الغاية، كجزء من مشروعها لتدعيم تنفيذ توصيات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات من خلال تعزيز آليات الحماية الوطنية
For example, UNIFEM is implementing a four-year programme(2004-2008) to strengthen the implementation of the Convention in South-East Asia.
فعلى سبيل المثال، ينفذ الصندوق برنامجا مدته أربع سنوات(2004-2008) من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية في جنوب شرق آسيا
Since Denmark submitted the sixth periodic report in 2004, work has been in progress to strengthen the implementation of the gender mainstreaming strategy.
ومنذ أن قدمت الدانمرك تقريرها الدوري السادس في عام 2004، كان العمل جاريا على تعزيز تنفيذ استراتيجية تعميم المنظور الجنساني
Finland had already undergone a Universal Periodic Review(UPR) procedure, and had undertaken to strengthen the implementation of the treaty body recommendations.
وأضافت قائلة إن فنلندا اضطلعت فعلاً بإجراء استعراض دوري شامل وتعهَّدت بتعزيز تنفيذ التوصيات الصادرة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات
The present report describes the efforts made by OHCHR and the United Nations human rights machinery to strengthen the implementation of the provisions contained in the Declaration on Minorities.
ويصف هذا التقرير الجهود التي بذلتها المفوضية وآلية حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة من أجل تعزيز تنفيذ الأحكام الواردة في الإعلان المتعلق بالأقليات
We can feel reasonably satisfied with the progress being registered by the Ad Hoc Group, which is working on measures to strengthen the implementation of the BTWC.
وبإمكاننا أن نستشعر اﻻرتياح إلى حد ما من التقدم الذي أحرزه الفريق المخصص المعني بتدابير تقوية تنفيذ اتفاقية حظر اﻷسلحة البيولوجية والتكسينية
We look forward to working with all countries at Cartagena to strengthen the implementation of the Convention.
ونتطلع إلى العمل مع جميع البلدان في كارتاخينا على تعزيز تنفيذ الاتفاقية
The various Working Groups of the KPCS have functioned effectively and are helping to strengthen the implementation of the Scheme.
مارست أفرقة العمل المختلفة المنبثقة عن هذا النظام عملها بفاعلية وهي تساعد على تعزيز تنفيذ النظام
Austria is also a member of the IAEA and OPCW, and actively participates in the continuing efforts to strengthen the implementation of the BTWC.
كما أنها عضو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، وتشارك بنشاط في الجهود المستمرة الرامية إلى تعزيز تطبيق اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية
Objective of the Organization: to cooperate with countries in efforts to strengthen the implementation of international human rights standards at the national level, including through assistance to requesting States, support to national plans and capacity-building for human rights promotion and protection.
هدف المنظمة: التعاون مع البلدان في الجهود المبذولة لتعزيز تنفيذ المعايير الدولية لحقوق الإنسان على الصعيد الوطني، بسبل منها تقديم المساعدة للدول التي تطلبها، ودعم الخطط الوطنية، وبناء القدرات من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
States also reported on efforts to strengthen the implementation of modern approaches to fisheries management in regional fisheries management organizations, including by complying with conservation and management measures adopted by such organizations.
وأفادت الدول أيضا عن الجهود المبذولة لدعم تنفيذ النهج الحديثة لإدارة مصائد الأسماك في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، بما في ذلك من خلال الامتثال لتدابير الحفظ والإدارة التي اعتمدتها هذه المنظمات
The chairpersons received during the meeting a copy of the" Plan of Action to strengthen the implementation of the Convention on the Rights of the Child" prepared in 1995 by the United Nations High Commissioner for Human Rights.
وفي أثناء اﻻجتماع تلقى رؤساء الهيئات نسخة من" خطة العمل لتعزيز تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل" التي أعدها مقرر اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٥
My country, while recognizing the progress made and the efforts undertaken to strengthen the implementation of all measures set out in the Strategy, believes that those efforts continue
ومع تقدير بلادي للتقدم المحرز والجهود المبذولة لدعم تنفيذ كل التدابير التي حددتها الاستراتيجية، إلا أنها تعتبر
At the global level, the United Nations Security Council adopted resolutions 1820 and 1888 in 2009 to strengthen the implementation of its resolution 1325(2000), which calls on Member States to address the issues of gender, peace and security.
وعلى الصعيد العالمي، اتخذ مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة قراريه 1820 و 1888 في عام 2009 لتعزيز تنفيذ قراره 1325(2000)، الذي يدعو فيه جميع الدول الأعضاء إلى معالجة قضايا المساواة بين الجنسين والسلام والأمن
The Republic of China on Taiwan has also in recent years endeavoured to set up a legal framework for the protection of copyrights, trade marks and patents, to strengthen the implementation of such laws, and to launch a public awareness campaign.
وسعت جمهورية الصين في تايوان في السنوات اﻷخيرة أيضا إلى إقامة إطار قانوني لحماية حقوق النشر والعﻻمات التجارية وبراءات اﻻختراع لتعزيز تطبيق هذه القوانين ولشن حملة للتوعية الجماهيرية
The ASEAN Economic Community would use new mechanisms and measures to strengthen the implementation of its existing economic initiatives, including the ASEAN Free Trade Area, the ASEAN Framework Agreement on Services
وستضم الجماعة الاقتصادية للرابطة آليات وتدابير جديدة لدعم تنفيذ مبادراتها الاقتصادية الراهنة في مجالات من قبيل التجارة الحرة، والاتفاق الإطاري للخدمات، واستثمارات الرابطة،
to consider the formulation or further development of guidelines on ship recycling to strengthen the implementation of the two conventions.
تنقيح المبادئ التوجيهية الخاصة بإعادة تدوير السفن لتقوية تنفيذ الاتفاقيتين
The universal periodic review translated those principles into reality, enabling the countries under review to strengthen the implementation of human rights instruments at the national level while cooperating with human rights mechanisms.
وتتمثل هذه المبادئ أساسا في الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان، الذي يتيح للبلدان موضوع الاستعراض تعزيز تطبيق صكوك حقوق الإنسان على الصعيد الوطني، والتعاون مع الآليات ذات الصلة
Continue its efforts in promoting gender equality, including expanding the role of women in its national development by providing the necessary financial and human resources to strengthen the implementation of policies and programmes for the empowerment of women in social and public life(Malaysia);
مواصلة بذل الجهود لتعزيز المساواة بين الجنسين، بما في ذلك توسيع نطاق دور المرأة في التنمية الوطنية من خلال توفير الموارد المالية والبشرية اللازمة لتعزيز تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى تمكين المرأة في الحياة الاجتماعية والعامة(ماليزيا)
Results: 464, Time: 0.1154

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic