TO STRENGTHEN THE IMPLEMENTATION in Russian translation

[tə 'streŋθn ðə ˌimplimen'teiʃn]
[tə 'streŋθn ðə ˌimplimen'teiʃn]
активизировать осуществление
strengthen the implementation
enhance the implementation
intensify the implementation
step up the implementation
accelerate the implementation
укрепить осуществление
to strengthen the implementation
enhance implementation
reinforce the implementation
reinforce the delivery
по активизации осуществления
to enhance the implementation of
to strengthen the implementation
по укреплению осуществления
to strengthen the implementation
to consolidate the implementation
по укреплению соблюдения
to strengthen the implementation
to strengthen compliance
по повышению осуществления
to strengthen the implementation
усилить осуществление
to strengthen the implementation
enhance the implementation
для более осуществления
to better implement
to enhance the implementation
to improve the implementation
to strengthen the implementation
to implement more
по улучшению осуществления
to improve implementation
to strengthen the implementation
активизации выполнения
to strengthen the implementation

Examples of using To strengthen the implementation in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
make draft recommendations to strengthen the implementation of the Convention and submit these to the Conference of the Parties for discussion and adoption.
готовить проекты рекомендаций по активизации выполнения Конвенции и представлять их Конференции Сторон для обсуждения и принятия.
Mrs. Halliyadde(Sri Lanka): At the outset, let me thank the Secretary-General for his report(S/2010/818) and for his efforts to strengthen the implementation of the United Nations Counter-Terrorism Strategy.
Гжа Халлиядде( Шри-Ланка)( говорит поанглийски): Прежде всего позвольте мне поблагодарить Генерального секретаря за его доклад( A/ 64/ 818) и его усилия по укреплению осуществления Контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций.
work has been in progress to strengthen the implementation of the gender mainstreaming strategy.
в 2004 году, ведется работа по активизации выполнения стратегии продвижения гендерной проблематики.
Calls upon States to implement its resolution 51/189 of 16 December 1996 and to strengthen the implementation of existing international
Призывает государства осуществлять ее резолюцию 51/ 189 от 16 декабря 1996 года и укреплять осуществление существующих международных
In Main Committee I of the Conference, 4/ there was mention of the need to strengthen the implementation of the basic provisions of the Treaty.
Поэтому в Главном комитете I Конференции 4/ было упомянуто о необходимости укреплять осуществление основных положений Договора.
The most fundamental of those elements was that they were all intended to strengthen the implementation, or the realization of the norms set out in the two International Covenants.
Наиболее важный из этих элементов заключается в том, что все они призваны укреплять осуществление или реализацию норм, изложенных в двух международных пактах.
To strengthen the implementation of environmental instruments to which countries are party,
Укреплять реализацию природоохранных правовых инструментов, участниками которых являются страны,
To strengthen the implementation process as a whole,
Для укрепления процесса осуществления в целом необходимо пропагандировать
Welcomes the signing on 12 May 2005 of a Protocol with measures to strengthen the implementation of the Moscow agreement on ceasefire
Приветствует подписание 12 мая 2005 года протокола, в котором предусмотрены меры по активизации выполнения Московского соглашения о прекращении огня
As a re-statement of existing principles, fundamental standards of humanity should serve to strengthen the implementation of legal norms
Как подтверждение существующих принципов основополагающие стандарты гуманности должны способствовать укреплению соблюдения правовых норм
By working to strengthen the implementation of international human rights instruments,
Стремясь к активизации осуществления международных документов по правам человека,
There is a need to strengthen the implementation of the harmonized approach to cash transfers across organizations, where applicable.
Необходимо активизировать внедрение согласованного подхода к переводу денежных средств между организациями, когда это применимо.
The Government will consider further steps to strengthen the implementation of human rights standards at the national
Правительство рассмотрит возможность принятия последующих мер для укрепления осуществления правозащитных стандартов на национальном
Pursuing efforts to strengthen the implementation of information systems for controlling
Продолжать усилия по более активному внедрению информационных систем для контроля
Encourages States to convene a conference of experts to explore possibilities to strengthen the implementation of the financial measures imposed against UNITA contained in resolution 1173(1998);
Призывает государства созвать совещание экспертов в целях изучения возможностей усиления применения введенных в отношении УНИТА финансовых мер, содержащихся в резолюции 1173( 1998);
Chair's Summary of information sharing on good practices to strengthen the implementation of air pollution-related policies,
Резюме Председателя, посвященное обмену информацией о надлежащей практике в целях активизации осуществления относящихся к загрязнению воздуха политики,
Ukraine noted the establishment of an interministerial coordination group to strengthen the implementation of recommendations accepted by Norway
Украина отметила создание межведомственной координационной группы в целях повышения эффективности осуществления рекомендаций, которые были поддержаны Норвегией,
To strengthen the implementation of the chemicals and hazardous wastes agenda at the national,
Активизацию осуществления повестки дня в области химических веществ
To strengthen the implementation of the Barbados Programme of Action
Для активизации осуществления Барбадосской программы действий
Another welcome development was the work on ways to strengthen the implementation of international humanitarian law to address the humanitarian
Еще одним отрадным веянием стала работа над способами укрепления осуществления международного гуманитарного права,
Results: 157, Time: 0.1341

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian