TO THE WORK OF THE OFFICE in Arabic translation

[tə ðə w3ːk ɒv ðə 'ɒfis]
[tə ðə w3ːk ɒv ðə 'ɒfis]
بعمل المكتب
بعمل مفوضية

Examples of using To the work of the office in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The person's field experience with the International Committee of the Red Cross, particularly in the Middle East, as well as his legal training(application of humanitarian law in Muslim countries) has provided vital expertise to the work of the Office.
وتوفر الخبرة الميدانية التي اكتسبها الموظف من لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، ﻻ سيما في الشرق اﻷوسط، فضﻻ عما حصل عليه من تدريب قانوني تطبيق القانون اﻹنساني في البلدان اﻹسﻻمية الدراية الفنية الحيوية لعمل المكتب
The reorganization of the structure of the Office of the Prosecutor is the result of a thorough process of consultations with leading experts on various fields relevant to the work of the Office during the establishment phase of the Court ' s first year.
وجاءت إعادة تنظيم هيكل مكتب المدعي العام نتيجة عملية شاملة ودقيقة من المشاورات مع كبار الخبراء في الميادين المتصلة بعمل المكتب جرت خلال المرحلة التأسيسية في السنة الأولى من عمر المحكمة
In addition, the Office plans to give five briefings to Member States, including troop-contributing and police-contributing countries, as requested, on issues related to the work of the Office of the Peacekeeping Strategic Partnership.
وبالإضافة إلى ذلك، يعتزم المكتب تقديم 5 إحاطات بشأن المسائل المتعلقة بعمل مكتب الشراكة الاستراتيجية لحفظ السلام إلى الدول الأعضاء، بما فيها البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، على النحو المطلوب
He called for the Office of the High Representative to be included under sections of the budget that covered programmes and activities of particular import to least developed countries and were therefore directly relevant to the work of the Office.
ودعا إلى إدراج مكتب الممثل السامي في إطار أبواب الميزانية التي تغطي البرامج والأنشطة ذات الأهمية الخاصة لأقل البلدان نموا وتكون بالتالي ذات صلة مباشرة بعمل المكتب
That action should also translate into more policy guidance to the crime programme of UNODC and allow the Commission to become more relevant with regard to the work of the Office.
كما ينبغي أن يترجم ذلك الإجراء إلى مزيد من التوجيه السياساتي إلى برنامج الجريمة الخاص بالمكتب وأن يسمح للجنة بأن تصبح أوثق صلة فيما يتعلق بعمل المكتب
His past responsibilities, coupled with his thorough knowledge of many of the regions where UNHCR operates, were welcomed as a great asset to the work of the Office. GE.99-04536.
أما المسؤوليات التي تولاها في الماضي وما لديه من معرفة دقيقة بالعديد من المناطق التي تعمل المفوضية فيها فهي كانت موضع ترحاب بوصفها كسباً عظيماً لأعمال المفوضية
First, the delegation of Cuba attaches great importance to the work of the Office of Internal Oversight Services, a United Nations structure responsible for monitoring, audit, investigation, evaluation and inspection services.
أولا، يعلق وفد كوبا أهمية كبيرة على عمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وهو الجهاز المسؤول في الأمم المتحدة عن خدمات الرصد ومراجعة الحسابات والتحقيق والتقييم والتفتيش
Technological Awareness: Keeps abreast of available technology; understands applicability and limitation of technology to the work of the office; actively seeks to apply technology to appropriate tasks; shows willingness to learn new technology.
الوعي التكنولوجي: مواكبة التكنولوجيا المتاحة؛ فهم أوجه التطبيق المفيد للتكنولوجيا في عمل المكتب وحدود ذلك؛ السعي الحثيث لتطبيق التكنولوجيا في المهام المناسبة؛ إبداء الرغبة في تعلم التكنولوجيا الجديدة
The use of the word" corporate" in describing the new approach to the work of the Office of Human Resources Management was intended to reflect the concept of one Organization, despite its many parts located throughout the world.
وإن استخدام كلمة" شركة" في وصف النهج الجديد ﻷعمال مكتب إدارة الموارد البشرية يقصد به أن يعكس مفهوم وجود منظمة واحدة، على الرغم من أجزائها الكثيرة المنتشرة في جميع أنحاء العالم
Kazakhstan, a country where people of over 100 ethnic groups live, attaches great importance to the work of the Office of the OSCE High Commissioner on National Minorities.
وكازاخستان، وهي بلد يعيش فيه شعب مكون من أكثر من مائة جماعة عرقية، تعلق أهمية كبرى على عمل مكتب مفوض منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا السامي المعني باﻷقليات القومية
The Executive Committee of the High Commissioner ' s Programme and its Standing Committee examined a number of topical and thematic issues in relation to the work of the Office in 2000 and the first quarter of 2001.
وقد قامت اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي واللجنة الدائمة التابعة لها بدراسة عدد من القضايا التي هي من مواضيع الساعة فيما يتعلق بعمل المفوضية في عام 2000 والربع الأول من عام 2001
The Committee expressed its deep appreciation and gratitude to Mazlan Othman, Director of the Office for Outer Space Affairs, on the occasion of her retirement, for her outstanding dedication to the work of the Office and to the Committee, and wished her well in her future endeavours.
وأعربت اللجنة عن عميق تقديرها وامتنانها للسيدة مازﻻن عثمان، مديرة مكتب شؤون الفضاء الخارجي، بمناسبة تقاعدها، مشيدة بتفانيها الاستثنائي في العمل مع المكتب واللجنة، وتمنت لها التوفيق في مساعيها المقبلة
The Subcommittee expressed its gratitude to Hans Haubold and Victor Kotelnikov of the Office for Outer Space Affairs, on the occasion of their retirement, for their dedication to the work of the Office and to the Committee, and wished them well in their future endeavours.
وأعربت اللجنةُ الفرعية عن امتنانها للسيدين هانس هاوبولد وفيكتور كوتيلنيكوف من مكتب شؤون الفضاء الخارجي، بمناسبة تقاعدهما، لتفانيهما في العمل مع المكتب واللجنة وتمنت لهما التوفيق في مساعيهما المقبلة
The purpose of the visit was to discuss practical cooperation between the then authorities in those two places and, in particular, to obtain documentary and other evidence relevant to the work of the Office of the Prosecutor.
وكان الغرض من الزيارة مناقشة التعاون العملي بين السلطات في هذين المكانين في ذلك الوقت، وبخاصة للحصول على اﻷدلة المستندية وغيرها ذات الصلة بأعمال مكتب المدعي العام
The person's field experience with the International Committee of the Red Cross, particularly in the Middle East, as well as his legal training(application of humanitarian law in Muslim countries) has provided vital expertise to the work of the Office.
وأتاح ميدان خبرة هذا الفرد مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، وﻻ سيما في الشرق اﻷوسط، وتدريبه في مجال القانون تطبيق القانون اﻹنساني في البلدان اﻹسﻻمية خبرة حيوية للعاملين في المكتب
Contributions received to date for 2009 were the highest ever received midway through the year, and the Director expressed deep appreciation for ExCom ' s commitment, financial support and host country contributions to the work of the Office.
عام 2009، حيث بلغت التبرعات المقدمة حتى الآن أعلى مستوى لها في منتصف العام مقارنةً بأي وقت مضى، وأعرب المدير عن بالغ تقديره لالتزام اللجنة التنفيذية والدعم المالي المقدّم وإسهامات البلد المضيف في عمل المفوضية
(a) Reiterates its awareness of the importance of the role of the standing open-ended intergovernmental working group on improving the governance and financial situation of the United Nations Office on Drugs and Crime in assisting the Commission on Narcotic Drugs and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice in effectively addressing financial and governance issues relevant to the work of the Office;
(أ) يُعرب مجدَّدا عن إدراكه لأهمية دور الفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة ووضعه المالي في مساعدة لجنة المخدِّرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية على المعالجة الفعالة للمسائل المالية ومسائل الحوكمة ذات الصلة بعمل المكتب
Legal Officer is required, inter alia, to carry out extensive legal and open-source research, prepare summaries of facts, assist in drafting the reports of the Ombudsperson to the Committee and maintaining contacts with Permanent Missions and international organizations on issues related to the work of the office.
هناك حاجة إلى الموظف القانوني حتى يقوم بجملة أمور منها إجراء بحوث موسعة في المجال القانوني وفي المصادر العلنية، وإعداد مواجيز وقائع، والمساعدة في إعداد تقارير أمينة المظالم إلى اللجنة والاتصال بالبعثات الدائمة والمنظمات الدولية بشأن المسائل المتعلقة بعمل المكتب
Member States, encouraging the Board to continue to provide expert advice invaluable to the work of the Office in the field of technical cooperation.
يشجع مجلس الأمناء على مواصلة تقديم مشورة الخبراء فائقة القيمة لعمل المفوضية في مجال التعاون التقني
Numerous opportunities were raised to capitalize on entry points provided by Task Force members, such as considering linking security sector reform to the work of the Office for Disarmament Affairs on the implementation of the Arms Trade Treaty
وقد أتيح الكثير من الفرص للاستفادة من نقاط الانطلاق التي عرضها أعضاء فرقة العمل، من قبيل النظر في ربط إصلاح قطاع الأمن بعمل مكتب نزع السلاح في ما يتعلق بتنفيذ معاهدة تجارة الأسلحة،
Results: 69, Time: 0.0847

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic