TO VOTE UNTIL THE END in Arabic translation

[tə vəʊt ʌn'til ðə end]

Examples of using To vote until the end in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Despite those concerns, the European Union would endorse the Committee ' s recommendation that the seven States requesting exemption should be permitted to vote until the end of the sixty-second session.
وقالت إن الاتحاد الأوروبي، بالرغم من تلك المخاوف، سيؤيد توصيات اللجنة الداعية إلى السماح للدول السبع الطالبة للإعفاء بالتصويت حتى نهاية الدورة الثانية والستين
The Group endorsed the recommendation of the Committee on Contributions that the six Member States which had requested exemptions under Article 19 should be permitted to vote until the end of the session.
واختتم بقوله إن الفريق أيد توصية لجنة الاشتراكات بالسماح للدول الأعضاء الست التي طلبت الإعفاءات بموجب المادة 19 بالتصويت حتى نهاية الدورة
seven Member States had been in arrears under the terms of Article 19 but had been permitted to vote until the end of the sixty-second session of the General Assembly.
سبع دول أعضاء كانت عليها متأخرات بموجب أحكام المادة 19، ولكن سُمح لها بالتصويت حتى نهاية الدورة الثانية والستين للجمعية العامة
six Member States had been in arrears under the terms of Article 19 but had been permitted to vote until the end of the sixty-fifth session of the General Assembly.
تلك الدول الأعضاء الست نفسها كانت متأخرة في السداد بموجب نص المادة 19 ولكن سُمح لها بالتصويت حتى نهاية الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة
had been in arrears under the terms of Article 19 but had been permitted to vote until the end of the sixty-fourth session of the General Assembly.
الدول الست تلك هي نفسها المتأخرة في التسديد وفقا للمادة 19 ولكن سُمح لها بالتصويت حتى نهاية الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة
Nevertheless, the six Member States that had been unable to pay their contributions on time due to conditions beyond their control should be permitted to vote until the end of the sixty-fourth session of the General Assembly.
ومع ذلك، فإن الدول الأعضاء الست التي عجزت عن دفع اشتراكاتها في حينها بسبب ظروف خارجة عن سيطرتها ينبغي أن يُسمح لها بالتصويت حتى نهاية الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة
required to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond their control and recommended that they should be permitted to vote until the end of the sixty-eighth session of the General Assembly.
في دفع المبلغ الأدنى اللازم لتجنب تطبيق المادة 19 يرجع إلى ظروف خارجة عن إرادتها وأوصت بالسماح لها بالتصويت حتى نهاية دورة الجمعية العامة الثامنة والستين
Principe, and Somalia) to pay the minimum amount required to avoid the application of Article 19 was owing to conditions beyond their control and recommended that they should be permitted to vote until the end of the sixty-seventh session of the General Assembly.
في تسديد المبلغ الأدنى اللازم لتجنب تطبيق المادة 19 راجع إلى ظروف لا قبل لها بها وأوصت بالسماح لها بالتصويت حتى نهاية الدورة السابعة والستين للجمعية العامة
At the conclusion of the Committee ' s session on 29 June 2012, the same five countries had been in arrears under the terms of Article 19 but had been permitted to vote until the end of the sixty-sixth session of the General Assembly, while Yemen, which had also been in arrears under the terms of Article 19, had had no vote..
وكانت هذه البلدان الخمسة ذاتها، يوم أن اختتمت اللجنة دورتها في 29 حزيران/يونيه 2012، متأخرة في سداد اشتراكاتها بموجب أحكام المادة 19 ولكن سمح لها بالتصويت حتى نهاية الدورة السادسة والستين للجمعية العامة، بينما لم يكن هناك صوت لليمن، الذي كان متأخرا أيضا في سداد اشتراكاته بموجب أحكام المادة 19
Somalia) to pay the minimum amount required to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond their control and recommended that they should be permitted to vote until the end of the sixty-ninth session of the General Assembly.
في دفع المبلغ الأدنى اللازم لتجنب تطبيق المادة 19 يعزى إلى ظروف خارجة عن إرادتها وأوصت بالسماح لها بالتصويت حتى نهاية الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة
Liberia, Sao Tome and Principe, and Somalia) to pay the minimum amount required to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond their control and recommended that they should be permitted to vote until the end of the sixty-sixth session of the General Assembly.
في سداد مبلغ الحد الأدنى المطلوب لتلافي تطبيق المادة 19 عليها يرجع إلى ظروف خارجة عن سيطرتها وأوصت بأنه ينبغي السماح لها بالتصويت حتى نهاية الدورة السادسة والستين للجمعية العامة
Principe, and Somalia) to pay the minimum amount required to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond their control and recommended that they should be permitted to vote until the end of the sixty-fifth session of the General Assembly.
في تسديد الحد الأدنى المطلوب لتجنب تطبيق المادة 19 يعزى إلى ظروف خارجة عن سيطرتها وأوصت بأن يسمح لها بالتصويت حتى نهاية الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة
It therefore recommended that the Niger be permitted to vote until the end of the sixty-first session of the General Assembly.
لذا، أوصت بالسماح للنيجر بالتصويت حتى نهاية الدورة الحادية والستين للجمعية العامة
It therefore recommended that the Comoros be permitted to vote until the end of the sixty-second session of the General Assembly.
ولذلك، أوصت بأن يسمح لجزر القمر بالتصويت حتى نهاية الدورة الثانية والستين للجمعية العامة
It therefore recommended that the Central African Republic be permitted to vote until the end of the sixty-fifth session of the General Assembly.
ولذلك، أوصت بأن يُسمح لجمهورية أفريقيا الوسطى بالتصويت حتى نهاية الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة
It therefore recommended that Sao Tome and Principe be permitted to vote until the end of the sixty-fourth session of the General Assembly.
ولذلك، فقد أوصت بأن يُسمح لسان تومي وبرينسيبي بالتصويت حتى نهاية الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة
It therefore recommended that the Central African Republic be permitted to vote until the end of the sixty-second session of the General Assembly.
ولذلك، فقد أوصت بالسماح لجمهورية أفريقيا الوسطى بالتصويت حتى نهاية الدورة الثانية والستين للجمعية العامة
It therefore recommended that Sao Tome and Principe be permitted to vote until the end of the sixty-second session of the General Assembly.
وأوصت لذلـك بأن يُسمح لســان تومي وبرينسيبي بالتصويت حتــى نهاية الدورة الثانية والستين للجمعية العامة
It therefore recommended that Guinea-Bissau be permitted to vote until the end of the sixty-fifth session of the General Assembly.
ولذلك، فقد أوصت بأن يُسمح لغينيا- بيساو بالتصويت حتى نهاية الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة
Ukraine endorsed the recommendations of the Committee on Contributions on exemptions from the application of Article 19 of the Charter to allow the Member States in question to vote until the end of the sixty-fourth session of the Assembly.
واختتم كلمته قائلا أن أوكرانيا تؤيد توصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بمنح إعفاءات من تطبيق المادة 19 من الميثاق للسماح للدول الأعضاء المعنية بالتصويت حتى نهاية الدورة الرابعة والستين للجمعية
Results: 109, Time: 0.0461

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic