TRANSITION TO SUSTAINABLE DEVELOPMENT in Arabic translation

الانتقال إلى التنمية المستدامة
التحول إلى التنمية المستدامة
اﻻنتقال الى التنمية المستدامة

Examples of using Transition to sustainable development in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
While we all need to make the transition to sustainable development, the bulk of the burden of change should not be placed on the developing countries, including the small island States.
وعلى الرغم من أننا جميعا نحتاج الى تحقيق اﻻنتقال الى التنمية المستدامة، ينبغي أﻻ يُلقى معظم عبء التغيير على البلدان النامية، بما في ذلك الدول الجزرية الصغيرة
It should be coupled with easier access to credit for productive enterprises, especially micro-, small- and medium-sized enterprises, and reforms to foster technological change and productive diversification in line with the changing structure of the global economy and the transition to sustainable development.
وينبغي أن يقترن ذلك بسهولة أكثر في الحصول على الائتمان بالنسبة للمشاريع الإنتاجية، لا سيما المشاريع الصغرى والصغيرة والمتوسطة الحجم، وبإصلاحات لتعزيز التغيير التكنولوجي والتنويع المنتج تمشيا مع تغير هيكل الاقتصاد العالمي والانتقال إلى التنمية المستدامة
Stresses that the transition to sustainable development may require the making of difficult choices as a result of the various concerns and interests in society that must be addressed by wellgoverned, effectively managed, innovative and results-oriented institutions able to create appropriate conditions for change;
يشدِّد على أن التحوُّل إلى التنمية المستدامة ربما يتطلب اتخاذ خيارات صعبة نتيجةً للشواغل والاهتمامات المختلفة في المجتمع، التي يجب أن تعالجها مؤسسات ابتكارية محكومة حكماً جيداً، ومُدارة إدارة فعالة،، ومُوِجَّهَة نحو النتائج، وقادرة على إيجاد أحوال مواتية للتغيير
for building scientific and technological capacity to manage the transition to sustainable development would be to concentrate on subregional measures rather than national ones.
الواقعية القصيرة اﻷجل أو المتوسطة اﻷجل لبناء قدرة علمية تكنولوجية ﻹدارة التحول الى التنمية المستدامة في التركيز على التدابير دون اﻹقليمية ﻻ على التدابير الوطنية
It is followed by a section discussing how social policies can drive the transition to sustainable development, with particular focus on:(a) investment in human capacity;(b) the transition to a green economy; and(c) knowledge and new technology.
ويليه فرع يناقش الكيفية التي يمكن أن تقوم من خلالها السياسات الاجتماعية بدفع عملية الانتقال إلى التنمية المستدامة، مع التركيز بوجه خاص على ما يلي:(أ) الاستثمار في القدرات البشرية؛(ب) الانتقال إلى اقتصاد أخضر؛(ج) المعرفة والتكنولوجيا الجديدة
It had prepared a policy concerning the transition to sustainable development, designed to ensure the sustainable use of natural resources, the structural and technological modernization of production and the broader involvement of business and civil society in policy formulation and decision-making.
وقد أعدت سياسة بشأن الانتقال إلى مرحلة التنمية المستدامة، تستهدف ضمان الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية، والتحديث الهيكلي والتكنولوجي للإنتاج، وزيادة إشراك الأعمال التجارية والمجتمع المدني في وضع السياسات واتخاذ القرارات
Several representatives described sustainable consumption and production as an essential element in the transition to sustainable development, and others commended the adoption of the 10year framework of programmes on sustainable consumption and production patterns, saying that it represented a sound basis and major implementation tool for sustainable development..
ووصف عدد من الممثلين الاستهلاك والإنتاج المستدامين بأنهما عنصران أساسيان في الانتقال إلى التنمية المستدامة، في حين أشاد آخرون باعتماد الإطار العشري للبرامج المعنية بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، قائلين أنه يشكل أساساً سليماً وأداة رئيسية للتنفيذ في أطار التنمية المستدامة
He stressed the need to be eclectic and elastic in the choice of partners in promoting science and technology both at the national and international levels in a situation of shrinking resources. Transition to sustainable development requires above all a systematic approach to science and technology.
وركز على ضرورة اﻻصطفائية والمرونة في اختيار الشركاء في عملية النهوض بالعلم والتكنولوجيا على كل من الصعيدين الوطني والدولي في حالة تتسم بتقلص الموارد، مضيفاً أن التحول إلى التنمية المستدامة يتطلب، قبل كل شيء، طريقة منهجية إزاء العلم والتكنولوجيا
It is, therefore, important to focus the deliberations in the Commission related to international cooperation for an enabling environment on integrated policies and strategic approaches to maximize the benefits of globalization and minimize its risks in the transition to sustainable development.
فمن المهم إذن أن تتركز المفاوضات الجارية داخل لجنة التنمية المستدامة والمتعلقة بالتعاون الدولي لتهيئة بيئة مواتية على أساس سياسات متكاملة ونُهج استراتيجية تهدف إلى تحقيق أقصى حد من فوائد العولمة والتقليل إلى أدنى حد من مخاطرها المرتبطة بالانتقال إلى التنمية المستدامة
During the visit of the Advisory Committee, the country team expressed its recognition that the needs for recovery and the transition to sustainable development in Sierra Leone go well beyond the means of any individual agency and called for multi-dimensional partnerships with the Government, the United Nations, United Nations agencies and other humanitarian and development partners.
وخلال الزيارة التي قامت بها اللجنة الاستشارية، اعترف الفريق القطري بأن احتياجات الانتعاش والانتقال إلى مرحلة التنمية المستدامة في سيراليون تتجاوز بكثير القدرات الفردية لأي وكالة وتستدعي إقامة شراكات متعددة الأبعاد مع الحكومة والأمم المتحدة ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الإنسانيين والإنمائيين
also why both challenges must be addressed together, in ways that fully realize the human rights of women and girls and help countries to make the transition to sustainable development.
توضح أيضاً لماذا يجب التصدي لهذين التحديين معاً، على نحو يتسنى معه إعمال ما للمرأة والفتاة من حقوق الإنسان إعمالا تاماً ومساعدة البلدان على الانتقال إلى التنمية المستدامة
also concrete help in dealing with their economic and social problems, along with support for their efforts to establish the foundation that is essential for a transition to sustainable development.
أيضا إلى المساعدة الملموسة في التصدي لمشاكلها الاقتصادية والاجتماعية، بالإضافة إلى دعم جهودها لإرساء الأساس الضروري لعملية الانتقال إلى التنمية المستدامة
challenges of sustainable industrial development" outlines the UNIDO approach for engaging industries in the transition to sustainable development.
Opportunities and challenges of sustainable industrial development" يبيّن بإجمال النهج الذي تتّبعه اليونيدو في اجتذاب الصناعات إلى الانضواء في مسار مرحلة الانتقال إلى التنمية المستدامة
Presidential Decree No. 440 of 1 April 1996, which proclaims the principle of Russia ' s transition to sustainable development, calls for agricultural development based on environmentally progressive farming methods adapted to local conditions,
وقد أيد المرسوم الرئاسي رقم 440 الصادر في 1 نيسان/أبريل 1996 التوجهات العامة للتحول إلى التنمية المستدامة في الاتحاد الروسي. وتقضي هذه التوجهات بتطوير الزراعة على
Mr. RAZALI( Malaysia), after endorsing the views expressed by the representative of Algeria on behalf of the Group of 77, said it bore repeating that the transition to sustainable development in the South was contingent upon the provision of additional financial resources by the North; the only new funds that had been provided was the 2-billion dollar contribution to the Global Environment Facility, which was a mere fraction of the volume estimated at the Rio Conference.
السيد رزالي ماليزيا: أيد وجهات النظر التي أعرب عنها ممثل الجزائر باسم مجموعة اﻟ ٧٧، فقال إنه مما يدعو الى السأم تكرار القول بأن اﻻنتقال الى التنمية المستدامة في الجنوب مرهون بتوفير الشمال موارد مالية إضافية؛ إذ لم يُقدم من هذه اﻷموال الجديدة إلى المرفق العالمي للبيئة غير مساهمة بمبلغ بليوني دوﻻر، وهذا مجرد جزء ضئيل من المبلغ الذي قُدر في مؤتمر ريو
The Director also contributed a chapter called" Financial resources for the transition to sustainable development" to the book The Way Forward: Beyond Agenda 21(Earthscan, 1997) which promoted public understanding of the progress and promise of the Commission and the five years since the Rio Earth Summit(United Nations Conference on Environment and Development)..
كما أسهم المدير في فصل معنون" تكريس الموارد المالية لأغراض التحول إلى التنمية المستدامة" في الكتاب المعنون" طريق المستقبل- ما بعد جدول أعمال القرن 21"(منشورات إرثسكان، 1997)، وهو فصل يعزز فهم العموم للتقدم الذي أحرزته لجنة التنمية المستدامة، وما يُرجى منها، وللسنوات الخمس المنقضية منذ قمة الأرض المعقودة في ريو(مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
During the visit of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, the country team expressed its recognition that the needs for recovery and the transition to sustainable development in Sierra Leone go well beyond the means of any individual agency and call for multidimensional partnerships with the Government, the United Nations, United Nations agencies and other humanitarian and development partners.
خلال الزيارة التي قامت بها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، اعترف الفريق القطري بأن احتياجات الانتعاش والانتقال إلى مرحلة التنمية المستدامة في سيراليون تتجاوز بكثير القدرات الفردية لأي وكالة وتستدعي إقامة شراكات متعددة الأبعاد مع الحكومة والأمم المتحدة ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء في مجال المساعدة الإنسانية وفي مجال التنمية
The biggest threat to the transition to sustainable development is conflict.
ويعد الصراع أكبر تهديد للانتقال إلى التنمية المستدامة
Developing countries will all need continued support in efforts to eradicate poverty and transition to sustainable development.
وستحتاج جميع البلدان النامية إلى دعم متواصل في جهودها الرامية إلى القضاء على الفقر والانتقال إلى التنمية المستدامة
Also crucial to the transition to sustainable development is the successful disarmament, demobilization and reintegration of former combatants.
كما أن نجاح أنشطة نزع سلاح المحاربين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم يعد عنصرا بالغ الأهمية في الانتقال إلى التنمية المستدامة
Results: 1561, Time: 0.0528

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic