UNDER A PROJECT in Arabic translation

['ʌndər ə 'prɒdʒekt]
['ʌndər ə 'prɒdʒekt]
في إطار مشروع
ب موجب مشروع
في اطار مشروع
في إطار المشروع

Examples of using Under a project in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In 2002, more than 15,000 people had had their total(formal and nonformal) qualifications assessed in relation to upper secondary education under a project carried out by the county authorities.
وفي عام 2002، نفذت سلطات المقاطعة مشروعاً يتعلق بتقييم مجموع المؤهلات المكتسبة(الرسمية وغير الرسمية) فيما يتصل بالمرحلة النهائية من التعليم الثانوي، شمل أكثر من 000 15 فرد
Additional human rights technical assistance activities could fall under a project of technical cooperation between OHCHR and the UNTAET successor mission, with the approval of the East Timorese Government.
ويمكن أن تندرج أنشطة إضافية للمساعدة التقنية في مجال حقوق الإنسان تحت مشروع للتعاون التقني بين مفوضية حقوق الإنسان والبعثة التي تخلف الإدارة الانتقالية، بموافقة حكومة تيمور الشرقية
Mr. Blé said that he intended to donate his 2006 royalties to disadvantaged youth under a project coordinated by an entity with which he claims to be closely associated.
وقد أعلن السيد بلي نيته التبرع لفائدة شباب محرومين بمبلغ مساو لحقوق التأليف التي حصل عليها في عام 2006، من خلال مشرع ينسقه كيان يظهر أنه مقرب منه
Several agropastoral activities in support of communities affected by conflict were carried out under a project sponsored by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and implemented by the Danish Refugee Council.
وجرى الاضطلاع بعدة أنشطة زراعية- رعوية لدعم المجتمعات المحلية المتضررة من النزاعات، من خلال مشروع ترعاه مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وينفذه مجلس اللاجئين الدانمركي
Under a project on costs of compliance with sanitary and phytosanitary standards: three national workshops on agrifood safety and SPS for tropical fruits were held in the United Republic of Tanzania(14- 15 April), Mozambique(26- 27 May) and Guinea(28- 30 July).
عقد ثلاث حلقات عمل وطنية، في إطار مشروع بشأن تكاليف امتثال المعايير الصحية ومعايير الصحة النباتية، تناولت موضوع سلامة الزراعة الغذائية وتطبيق معايير الصحة والصحة النباتية فيما يخص فواكه المناطق الاستوائية، في جمهورية تنزانيا المتحدة(14-15 نيسان/أبريل)، وموزامبيق(26-27 أيار/مايو) وغينيا(28-30 تموز/يوليه
(a) To assess the existing capacity worldwide and the capacity-building needs in developing countries to analyse persistent organic pollutants under a project funded by the Global Environment Facility and other donors which includes workshops to identify needs within regions(for further information see website www. chem. unep. ch/pops/laboratory);
(أ) تقييم القدرات المتوافرة في العالم والاحتياجات من بناء القدرات في البلدان النامية على تحليل الملوثات العضوية الثابتة في إطار مشروع قام بتمويله مرفق البيئة العالمية وغيره من الجهات المانحة، وقد شمل ذلك حلقات عمل لتحديد الاحتياجات داخل الأقاليم(لمزيد من المعلومات، راجع الموقع على شبكة الويب www. chem. unep. ch/pops/laboratory)
Under a project of MoWCA, a technical team carried out an informal survey on'Gender Mainstreaming Good Practices within the Ministry of Health and Family Welfare(MoHFW) ' and shared the draft findings for validation with the senior officials of Planning Wing, Gender Issue Office(GIO) and Health Directorates.
وبموجب مشروع لوزارة شؤون المرأة والطفل، نفَّذ فريق تقني دراسةً استقصائية غيرَ رسمية بشأن" الممارسات الجيدة في تعميم الجنسانية داخل وزارة الصحة ورعاية الأسرة" وتَشاطََر مشروعَ النتائج التي توصل إليها مع كبار المسؤولين من جناح التخطيط، ومكتب المسائل الجنسانية، والإدارات الصحية بغية التأكد من صحة النتائج
The meeting was convened as part of the work of the United Nations Statistics Division on time-use statistics under a project funded by UNDP and the International Development Research Centre/Canada(IDRC) on gender issues and the measurement of paid and unpaid work.
وقد دُعي إلى عقد هذا الاجتماع كجزء من عمل الشُعبة الإحصائية في الأمم المتحدة في مجال إحصاءات استخدام الوقت في إطار مشروع موله برنامج الأمم المتحدة الإنمـائي والمركز الدولي لبحوث التنمية،(كندا)، فيما يتعلق بالقضايا الجنسانية وقياس العمل المأجور وغير المأجور
In 2002, nine country case studies were completed under a project focusing on improving the gender perspective and HIV/AIDS prevention through stronger partnerships with the military. With seed money from the Swedish International Development Agency(Sida), UNFPA undertook case studies in Benin, Botswana, Ecuador, Madagascar, Mongolia, Namibia, Nicaragua, Paraguay and the Ukraine.
وفي عام 2002، استُكملت تسع دراسات حالات قطرية في إطار مشروع يركز على تحسين المنظور الجنساني وعلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز عن طريق إقامة شراكات أقوى مع خدمات المؤسسات العسكرية وبأموال أولية مقدمة من الوكالة السويدية للتنمية الدولية، أجرى الصندوق دراسات حالات في كل من إكوادور، أوكرانيا، باراغواي، بنن، بوتسوانا، مدغشقر، منغوليا، ناميبيا ونيكاراغوا
A survey carried out by the Kazakhstan Sociologists Association under a project named" Human rights in Kazakhstan: public opinion" showed that 52.6 per cent of 1,500 respondents considered
وقد بيّن استطلاع للرأي أجراه خبراء من رابطة علماء الاجتماع في كازاخستان، في إطار المشروع" حقوق الإنسان في كازاخستان:في المائة من الذين شملهم الاستطلاع البالغ عددهم 500 1 شخص يرون أن المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان وإمكانيات حماية هذه الحقوق منعدمة في كازاخستان">
Under a project funded by UNDP-Kenya, UNCTAD organized and serviced a symposium on the Doha work programme and other trade negotiations in February 2005, specifically for the Kenyan National Committee on WTO in its preparations for contributing to the finalization of modalities in the July Package.
في إطار مشروع مموَّل من مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كينيا، نظم الأونكتاد وخدم ندوة تتعلق ببرنامج عمل الدوحة والمفاوضات التجارية الأخرى في شباط/فبراير 2005، عُقدت تحديداً من أجل اللجنة الكينية الوطنية المعنية بمنظمة التجارة العالمية فيما تقوم به من أعمال تحضيرية للإسهام في وضع الصيغة النهائية للطرائق في حزمة تموز/يوليه
In 1998, Brazil continued its collaboration with selected Portuguese-speaking African countries(Angola, Cape Verde, Guinea-Bissau, Mozambique, Nigeria and Sao Tome and Principe) under a project supported by the Special Unit for TCDC on training in the integrated development of cassava.
وفي عام ١٩٩٨، واصلــت البرازيــل تعاونهــا مع بعض البلدان اﻷفريقية الناطقة بالبرتغالية أنغوﻻ والرأس اﻷخضــر وغينيا- بيساو وموزامبيق ونيجيريا وسان تومي وبرينسيبي في إطار مشروع مدعوم من الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية بشأن التدريب في مجال التنمية المتكاملة للمينهوت
As part of substantive preparations for the regional event, the ESCAP secretariat has prepared subregional studies focusing on finance for development, social issues, external trade and economic infrastructure in least developed countries in South Asia, South-East Asia and the Pacific region under a project funded by the Government of the Netherlands.
وكجزء من الأعمال التحضيرية الموضوعية للحدث الإقليمي، أعدت أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ دراسات دون إقليمية تركز على تمويل التنمية، والقضايا الاجتماعية والتجارة الخارجية والهياكل الأساسية الاقتصادية بأقل البلدان نموا في جنوب آسيا وجنوب شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ في إطار مشروع تموله حكومة هولندا
the African Union. The major part of the highway between Tripoli and Nouakchott has been constructed under a project of the Arab Maghreb Union.
تم إنشاء الجزء الأكبر من الطريق السريع بين طرابلس ونواكشوط في إطار مشروع اتحاد المغرب العربي
of a public international organization would generally be exempt from taxation in a recipient country so long as the presence of the employee in that country is related to the provision of aid under a project financed by the donor country or organization.
لحكومة بلد مانح أو منظمة دولية عامة معفيا عامة من الضرائب في أي بلد متلق، ما دام وجود ذلك الموظف في ذلك البلد متصلا بتقديم المعونة في إطار مشروع يموله البلد المانح أو المنظمة المانحة
Under a project on integrated water and coastal area management in Latin America and the Caribbean, 10 training courses were conducted at the national and regional levels on specific issues such as water quality, river basin organizations, glaciology, hydrogeology and integrated water and coastal area management.
في إطار مشروع بشأن الإدارة المتكاملة للمياه والمناطق الساحلية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، أُجريت عشر دورات تدريبية على المستويين الوطني والإقليمي بشأن قضايا محددة كنوعية المياه، ومنظمات أحواض الأنهار، ودراسة الكتل الجليدية، وعلم الجيولوجيا المعنى بالمياه الجوفية والسطحية والإدارة المتكاملة للمياه والمناطق الساحلية
Work also began under a project on Privatization, commercialization and universal access to water.
كما بدأ العمل في إطار مشروع عن خصخصة المياه واستغلالها تجاريا وتوفيرها للجميع
Voluntary repatriation assistance to South African refugees was covered under a project administered by UNHCR Headquarters.
ومولت المساعدة المقدمة الى الﻻجئين من أبناء جنوب أفريقيا للعودة الطوعية الى الوطن في إطار مشروع يديره المقر الرئيسي للمفوضية
ESCWA has identified a regional network under a project entitled" Integrated Transport System of Arab Mashreq".
وحددت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا شبكة إقليمية في إطار مشروع معنون" شبكة النقل المتكاملة في المشرق العربي
The Network was launched in 2005, under a project funded by the Government of Italy.
وتم بدء العمل في الشبكة في عام 2005، في إطار مشروع مولته حكومة إيطاليا
Results: 17739, Time: 0.0607

Under a project in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic