THROUGH A PROJECT in Arabic translation

[θruː ə 'prɒdʒekt]
[θruː ə 'prɒdʒekt]
من خلال مشروع
من خلال مشروعٍ
من خلال المشروع

Examples of using Through a project in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
UNDP, through a project being carried out by the United Nations Office for Project Services, has undertaken 110 projects, focusing on public works, creating temporary jobs for also approximately 10,000 ex-fighters and civilians.
ونفﱠذ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، من خﻻل مشروع نفﱠذه مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، ١١٠ من المشاريع، مركﱢزا على اﻷشغال العامة، وموفرا وظائف مؤقتة لقرابة ٠٠٠ ١٠ من المقاتلين السابقين والمدنيين
Assistance has also been provided to SITCD through a project to analyse and develop strategic action for SADC member States, including the front-line States to enter into actual negotiations and drafting of the trade protocol.
وقُدمت مساعدة أيضا إلى شعبة تنسيق الصناعة والتجارة عن طريق مشروع يرمي إلى تحليل وتطوير العمل اﻻستراتيجي للدول اﻷعضاء في الجماعة اﻻنمائية للجنوب اﻻفريقي، بما فيها دول خط المواجهة، للدخول في مفاوضات فعلية وصياغة مشروع بروتوكول تجاري
In Paraguay, one process for the recognition and protection of indigenous peoples ' territories and cultures has been implemented through a project entitled" Marking territory and expressing culture", targeting the Totobiegosode peoples who live in voluntary isolation and have suffered from the consequences of deforestation.
ففي باراغواي، نفذت عملية للاعتراف بالشعوب الأصلية وحماية أراضيها وثقافاتها عن طريق مشروع معنون" تعيين حدود الأقاليم والتعبير عن الثقافة" استهدف شعوب توتوبييغوسودي التي تعيش في عزلة طوعية وتعاني من آثار إزالة الغابات
In June 1996, FAO expanded its support to the Ministry of Agriculture through a project aimed at enhancing the institutional, managerial and technical capabilities of the Ministry in the area of policy analysis and planning.
وفي حزيران/يونيه ١٩٩٦، وسﱠعت منظمة اﻷغذية والزراعة نطاق دعمها لوزارة الزراعة عن طريق مشروع يهدف إلى تعزيز القدرات المؤسسية واﻹدارية والتقنية للوزارة في ميدان تحليل السياسات والتخطيط
Action taken: Through a project implemented by UNDP/Office for Project Services, the Electoral Assistance Division assisted the electoral authorities in Mexico by providing support to local non-governmental organizations(NGOs).
اﻹجراء المتخذ: قدمت شعبة المساعدة اﻻنتخابية إلى السلطات اﻻنتخابية في المكسيك، من خﻻل مشروع نفذه برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي/ مكتب خدمات المشاريع، مساعدة تمثلت في توفير الدعم للمنظمات المحلية غير الحكومية
The United Nations Development Programme, through a project executed by the Department of Development Support and Management Services of the United Nations Secretariat, provided critical support to the Minister of Planning in the establishment of a National Reintegration Steering Committee.
وقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، من خﻻل مشروع نفذته إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة الدعم الضروري إلى وزير التخطيط من أجل إنشاء لجنة توجيهية وطنية ﻹعادة اﻹدماج
It plans to provide technical assistance to train and strengthen women in productive activities, to grow economic opportunities in the Department ' s 15 provinces, through a project entitled" Strengthening the capacities of women to seize economic opportunities with gender equity".
والمتوخي، من خلال مشروع" تعزيز قدرات المرأة في الفرص الاقتصادية على أساس المساواة بين الجنسين"، تدريب ومساندة المرأة في الأنشطة الإنتاجية من خلال المساعدة التقنية، عملا على زيادة الفرص الاقتصادية في أقاليم المقاطعة الـ 15
Leading-edge technologies used for telemedicine purposes were developed through a project funded partly by CSA and through a partnership between the Government of Canada and the European Space Agency(ESA).
وقد طورت التكنولوجيات الحديثة المستخدمة لأغراض التطبيب عن بعد عن طريق مشروع مولته جزئيا وكالة الفضاء الكندية، ومن خلال شراكة بين حكومة كندا ووكالة الفضاء الأوروبية(إيسا
With the assistance of UNDP through a project conducted in cooperation with the Albanian Government, an Information and Documentation Centre had been established to create that database, in cooperation with INSTAT, the Institute of Statistics of Albania.
وبمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من خلال مشروع ينفذ مع الحكومة الألبانية، أنشئ مركز للإعلام والتوثيق لإقامة قاعدة البيانات المذكورة، بالتعاون مع المعهد الألباني للإحصاءات
A similar initiative was carried out in Denmark, Estonia, Greece and Sweden through a project," women to the top", which aims to ensure at least 40 per cent women on the boards of private sector companies.
ونفذت كل من الدانمرك وإستونيا واليونان والسويد مبادرة مماثلة عن طريق مشروع" تقدم المرأة نحو القمة"، الذي يهدف إلى ضمان وجود ما لا يقل عن 40 في المائة من النساء في مجالس إدارات شركات القطاع الخاص
Programme for girls The United States Agency for International Development(USAID) has provided technical and financial support to the Ministry of Education through a project for strengthening basic education that includes the programme for girls, launched in 1991.
دعمت وكالة التنمية الدولية وزارة التعليم تقنيا وماليا من خلال مشروع تعزيز التعليم الأساسي الذي يتضمن برنامج الطفلة، وهو البرنامج الذي بدأ أنشطته في عام 1991
OHCHR is providing technical assistance to the Government of Mexico through a project which includes among its objectives the elaboration of a model procedure based on the Istanbul Protocol for the forensic investigation of torture.
وتقدم المفوضية المساعدة التقنية لحكومة المكسيك من خلال مشروع يشمل من بين أهدافه وضع إجراء نموذجي يستند إلى بروتوكول اسطنبول لتحقيقات الطب الشرعي في التعذيب
Through a project funded by the European Commission, MONUC established a national network of non-governmental human rights organizations specializing in the protection of victims and witnesses and provided them with capacity-building training.
وأنشأت البعثة، من خلال مشروع تموله المفوضية الأوروبية، شبكة وطنية للمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان المتخصصة في حماية الضحايا والشهود، وزودتها بتدريب في مجال بناء القدرات
Since 2008, UNU-ISP has collaborated with a group of leading African universities, through a project seed-funded by the Government of Japan, to develop postgraduate programmes on sustainable development in Africa.
ومنذ عام 2008، يقيم معهد الاستدامة والسلام التابع لجامعة الأمم المتحدة تعاونا مع مجموعة من الجامعات الأفريقية الرائدة، من خلال مشروع شرعت في تمويله حكومة اليابان، لتطوير برامج الدراسات العليا بشأن التنمية المستدامة في أفريقيا
In cooperation with UNFPA, the Syrian Arab Red Crescent supports the returnees in Kafersusa areas(Al-lawan, Mahayni) through a project targeting the young people(18-35).
تعمل منظمة الهلال الأحمر العربي السوري بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان على دعم العائدين لمنطقة كفرسوسة(اللوان- مهايني) عبر مشروع موجه لفئة الشباب من عمر 18 ل35 سنة
Access to wheelchairs was improved through a project in Vaksh district.
كما تم تحسين فرص الحصول على كراسٍ متحركة من خلال مشروع في مقاطعة فاكش
I discovered something about love and design through a project called Deep Blue.
لقد اكتشفت شيئاً عن الحب و التصميم بفضل مشروع كان اسمه ديب بلو
Balancing of the dimensions of quality is best achieved through a project team approach.
خير وسيلة لتحقيق التوازن بين أبعاد الجودة هي اتباع نهج لأفرقة المشاريع
In Ghana, primary health care was being enhanced through a project funded by IAEA.
وأوضح أن الرعاية الصحية الأولية في غانا يجري تعزيزها من خلال مشروع تموله وكالة الطاقة الذرية
Model Nursery Plantation and economic empowerment in rural areas through a project supported by FAO.
زرع مستنبتات نموذجية والتمكين الاقتصادي في المناطق الريفية من خلال مشروع تدعمه منظمة الأغذية والزراعة
Results: 19923, Time: 0.0562

Through a project in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic