UNDERDEVELOPED in Arabic translation

[ˌʌndədi'veləpt]
[ˌʌndədi'veləpt]
متخلف
backward
underdeveloped
behind
retard
lagging
redneck
والمتخلفة
backward
underdeveloped
غير متطورة
تخلفا
backward
underdeveloped
lag
ومتخلفة
and underdeveloped
and backward
retrograde
غير المتطورة
غير متطور
تخلفاً
backward
underdeveloped
lag

Examples of using Underdeveloped in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
There are few people and underdeveloped infrastructure.
هناك عدد قليل من الناس والبنية التحتية المتخلفة
Do you see their underdeveloped wings?
هل ترى أجنحتهم غير كاملة النمو؟?
Isn't Fuzzy just underdeveloped?
اليس فزي فقط مختلف؟?
Public-private partnership in maternity protection remains underdeveloped.
وإن الشراكة بين القطاعين العام والخاص في حماية الأمهات ما زالت متخلفة
Primary prevention remains largely underdeveloped and underfunded.
ولا تزال الوقاية الأولية متخلفة وغير ممولة تمويلا كافيا بشكل عام
The protection of intellectual property remains rather underdeveloped.
ولا تزال حماية الملكية الفكرية متخلفة إلى حد ما
As stimulating muscle growth in malnourished or underdeveloped patients.
كما تحفيز نمو العضلات في المرضى الذين يعانون من سوء التغذية أو المتخلفة
As regards private savings, financial markets remain underdeveloped.
وفيما يتعلق بالمدخرات الخاصة، ما زالت الأسواق المالية متخلفة
Wanna go for underdeveloped lung capacity?
أتريدُ أن نصل إلى عدم تطور الرئتين؟?
Members will agree that only underdeveloped regions are unpolluted.
ويتفق الأعضاء على أن المناطق المتخلفة النمو هي وحدها غير الملوثة
Throughout much of the world, infrastructure remains underdeveloped.
وفي معظم أرجاء العالم، ﻻ تزال الهياكل اﻷساسية متخلفة
In many developed countries, disability statistics remain underdeveloped.
ولا تزال الإحصاءات المتعلقة بالإعاقة في كثير من البلدان المتقدمة النمو ناقصة الإعداد
This" intelligent client" function has remained underdeveloped.
ولا تزال وظيفة" العميل الذكي" هذه بحاجة إلى التطوير
Underdeveloped social partnership in solving current socio-economic problems;
عدم وجود شراكة اجتماعية متطورة بما يكفي لحل المشاكل الاجتماعية-الاقتصادية الراهنة
We understand perfectly well that an underdeveloped country needs investment.
ونحن نفهم تمام الفهم أن البلد المتخلف اقتصاديا يحتاج إلى الاستثمار
Whiskers are short and may look underdeveloped or curved;
الشعيرات قصيرة وقد تبدو متخلفة أو منحنية
Post-cold-war crises and conflicts occur mostly in underdeveloped countries and regions.
الأزمات والصراعات في حقبة ما بعد انتهاء الحرب الباردة ينشب معظمها في البلدان والمناطق المتخلفة
Furthermore, disparities remain visible between urban centres and underdeveloped regions.
وعلاوة على ذلك، تظل الفوارق واضحة بين المراكز الحضرية والمناطق المتخلفة النمّو
She's a poor, confused kid from an underdeveloped country.
هي a طفل مشوّش فقير مِنْ بلادِ متخلّفةِ
Significant issues include underdeveloped infrastructure and transportation, corruption and bureaucracy.
تشمل القضايا الهامة البنية التحتية ونظام النقل المتخلف، والفساد والبيروقراطية
Results: 1170, Time: 0.0794

Top dictionary queries

English - Arabic