UNDERLINES THAT in Arabic translation

['ʌndəlainz ðæt]
['ʌndəlainz ðæt]
يشدد على ضرورة أن
ويشدد على ضرورة أن

Examples of using Underlines that in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Underlines that there is also a corporate responsibility to comply with and respect all applicable laws and human rights, and a need for greater access to effective remedies by victims in order to realize effective prevention of, and remedy for, business-related human rights harm, as set out in the Guiding Principles on Business and Human Rights;
يؤكد أن الشركات مسؤولة أيضاً عن الامتثال لجميع القوانين المنطبقة واحترام حقوق الإنسان، وأنه ينبغي تعزيز وصول الضحايا إلى سبل انتصاف فعّالة لتحقيق الوقاية الفعالة من انتهاكات حقوق الإنسان ذات الصلة بالأعمال التجارية ومعالجتها، وفقاً لما ورد في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان()
Underlines that the Convention and its implementation contribute to enhancing international peace and security, and emphasizes that its full, universal and effective implementation will contribute further to that purpose by excluding completely, for the sake of all humankind, the possibility of the use of chemical weapons;
تؤكد أن الاتفاقية وتنفيذها يسهمان في تعزيز السلام والأمن الدوليين، وتشدد على أن تنفيذ الجميع للاتفاقية بشكل كامل وفعال سيزيد من الإسهام في تحقيق هذا الغرض عن طريق الاستبعاد الكامل لإمكانية استخدام الأسلحة الكيميائية، وذلك من أجل الإنسانية جمعاء
This clarification is important. It underlines that the principal obligation to guarantee the right to food is incumbent on the national Government,
وهذا التوضيح مهم، لأنه يؤكد أن الالتزام الرئيسي بضمان الحق في الغذاء منوط بالحكومة الوطنية،
However, the Committee, while noting that the effect of sanctions and blockades hampers the full implementation of certain rights under the Covenant, underlines that the State party remains responsible for implementing its obligations under the Covenant“to the maximum of its available resources”, in accordance with article 2, paragraph 1, of the Covenant.
بيد أن اللجنة، بينما تﻻحظ أن تأثير العقوبات والحصار تعوق التنفيذ الكامل لحقوق معينة بموجب العهد، تؤكد أن الدولة الطرف تظل مسؤولة عن تنفيذ التزاماتها بموجب العهد" بأقصى ما تسمح به مواردها المتاحة" وفقاً للفقرة ١ من المادة ٢ من العهد
Underlines that each country has the primary responsibility for its own sustainable development and poverty eradication, that the role of national policies and development strategies cannot be overemphasized and that concerted and concrete measures are required at all levels to enable developing countries to eradicate poverty and achieve sustainable development;
تؤكد أن على عاتق كل بلد تقع المسؤولية الأولى عن تنميته المستدامة والقضاء على الفقر فيه، وأنه لا يمكن المبالغة في تأكيد أهمية دور السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، وأنه لا بد من اتخاذ تدابير متضافرة وملموسة على جميع الصعد لتمكين البلدان النامية من القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة
While reiterating its commitment to the sovereignty and territorial integrity of Iraq, the Islamic Republic of Iran underlines that such behaviour on the part of the Government of Iraq, helping in or allowing its territory to be used for launching subversive activities against Iranian territory,
إن جمهورية إيران اﻹسﻻمية، على الرغم من تكرار التزامها بسيادة العراق وسلامته الإقليمية، تؤكد أن هذا السلوك من جانب حكومة العراق، المتمثل في المساعدة على استخدام أراضيها لشن الأنشطة التخريبية ضد اﻷراضي اﻹيرانية
(a) Underlines that its task, in accordance with relevant General Assembly decisions, is to review and appraise the implementation of the outcome of the World Summit for Social Development, on the basis of input provided by the Commission for Social Development, and to propose concrete actions and initiatives for further implementation of the Copenhagen commitments;
أ تؤكد أن مهمتها، وفقا لمقررات الجمعية العامة ذات الصلة، هي استعراض وتقييم تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية اﻻجتماعية استنادا إلى التقارير المقدمة من لجنة التنمية اﻻجتماعية، واقتراح إجراءات ومبادرات ملموسة لمواصلة تنفيذ التزامات كوبنهاغن
Underlines that raising awareness of the specific situation of children and juveniles in the administration of justice and providing training thereon are crucial in strengthening the implementation of international standards in this field and, in this regard, welcomes the finalization and dissemination of a training manual on juvenile justice focusing on child criminal justice;
تؤكد أن زيادة الوعي بالحالة المحددة للأطفال والأحداث في مجال إقامة العدل وتوفير التدريب في هذا الشأن يعتبران عاملين حاسمين في تعزيز تنفيذ المعايير الدولية في هذا الميدان، وترحب في هذا الصدد بالانتهاء من وضع وتوزيع دليل تدريبي عن شؤون القضاء الجنائي للأطفال
While the Committee is cognizant of the existence of the complex federal, Länder and municipal structures for the advancement of women in the State party, it underlines that the Federal Government is responsible for ensuring the implementation of the Convention at all levels and providing leadership to the Länder and municipal governments in that context.
في حين تدرك اللجنة وجود هياكل معقدة على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد الولايات والبلديات للنهوض بالمرأة في الدولة الطرف، فإنها تؤكد أن الحكومة الاتحادية هي المسؤولة عن ضمان تنفيذ الاتفاقية على جميع المستويات، وتوفير القيادة للحكومات على صعيد الولايات والبلديات في ذلك السياق
Underlines that the Office of the High Representative, as the focal point, in accordance with mandates given by the General Assembly in its resolution 56/227 of 24 December 2001, should ensure that the preparations are carried out effectively, and should mobilize and coordinate the active involvement of the organizations of the United Nations system;
تشدد على ضرورة أن يكفل مكتب الممثل السامي، بوصفه جهة التنسيق للتحضير للمؤتمر، وفقا للولايات التي أسندتها إليه الجمعية العامة في قرارها 56/227 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، القيام بتلك الأعمال التحضيرية بصورة فعالة، وحشد وتنسيق المشاركة النشطة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة
The Cyprus Government reiterates its commitment to assist in the economic advancement of the Turkish Cypriots, but at the same time underlines that any measures taken in this direction should not serve, in any way, as a pretext for promoting the secessionist aims of the Turkish leadership.
وتعرب حكومة قبرص مجددا عن التزامها بالمساعدة في التقدم الاقتصادي للقبارصة الأتراك، ولكن في الوقت نفسه تؤكد بأن ينبغي ألا تستخدم أي تدابير تتخذ في هذا الاتجاه بأي شكل كذريعة لتعزيز الأهداف الانفصالية للقيادة التركية
Underlines that in addressing the linkages between globalization and sustainable development, particular focus should be placed on identifying and implementing mutually reinforcing policies and practices that promote sustained economic growth, social development and environmental protection and that this requires efforts at both the national and international levels;
تبرز أنه ينبغي، عند تناول الروابط بين العولمة والتنمية المستدامة، التركيز بشكل خاص على تحديد وتنفيذ سياسات وممارسات متداعمة تعزز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة، وأن هذا يقتضي بذل جهود على الصعيدين الدولي والوطني
Underlines that future assessments of the effectiveness of the operational activities for development of the United Nations system should make full use of the data and expertise available within the system and from national authorities in full collaboration with national stakeholders and United Nations entities;
تؤكد ضرورة أن تستفيد عمليات التقييم المقبلة لفعالية الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي يضطلع بها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إفادة كاملة من البيانات والخبرات المتاحة داخل منظومة الأمم المتحدة ومن السلطات الوطنية بالتعاون التام مع الجهات المعنية الوطنية وكيانات الأمم المتحدة
Underlines that it is important to avoid overlapping with the activities of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and other bodies and organizations of the United Nations system when establishing the mandate of the independent expert and to bear in mind the significance of encouraging synergy between all actors dealing with cultural rights and the issue of cultural diversity;
تؤكد على أن من المهم تفادي الازدواجية مع أنشطة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وغيرها من الهيئات والمنظمات التابعة للأمم المتحدة عند إنشاء ولاية الخبير المستقل ومراعاة أهمية تشجيع التعاون بين جميع الجهات الفاعلة المهتمة بالحقوق الثقافية ومسألة التنوع الثقافي
Underlines that it is important to avoid overlapping with the activities of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and other bodies and organizations of the United Nations system when establishing the mandate of the independent expert and to bear in mind the significance of encouraging synergy between all actors dealing with cultural rights and the issue of cultural diversity;
يؤكد على أن من المهم تفادي التداخل مع أنشطة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وغيرها من هيئات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة عند إنشاء ولاية الخبير المستقل ومراعاة أهمية تشجيع التآزر بين جميع الجهات الفاعلة المهتمة بالحقوق الثقافية ومسألة التنوع الثقافي
Referring to the State party ' s observations of 28 September 2007, the complainant underlines that the consular officials had not known that the State party had obtained diplomatic assurances, and so had taken no measures to make sure that the complainant could communicate with his lawyer and embassy officials.
وأحال صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف المؤرخة 28 أيلول/سبتمبر 2007 فأكد أن مسؤولي القنصلية لم يكونوا يعرفون أن الدولة الطرف حصلت على ضمانات دبلوماسية، لذا فهم لم يتخذوا أي إجراءات للتأكد من أنه يحق لصاحب البلاغ أن يتصل بمحاميه وبمسؤولي السفارة
The Council recognizes that development and security are mutually reinforcing and are vital to an effective and comprehensive approach to countering terrorism, and underlines that a particular goal of counter-terrorism strategies should be to ensure sustainable peace and security.
ويسلم المجلس بأن التنمية والأمن أمران يعزز كل منهما الآخر ويتسمان بأهمية بالغة لضمان فعالية أي نهج يتبع لمكافحة الإرهاب وشموله للجميع، ويؤكد ضرورة أن تكون كفالة السلام والأمن على نحو مستدام من الأهداف المتوخاة بصفة خاصة في استراتيجية مكافحة الإرهاب
Underlines that technical cooperation activities of IAEA contribute, in an important way, to meeting energy needs, improving health, combating poverty, protecting the environment, developing agriculture, managing the use of water resources and optimizing industrial processes, thus helping to achieve the Millennium Development Goals, and that these activities, in addition to bilateral and other multilateral cooperation, contribute to achieving the objectives set forth in article IV of the Treaty;
يؤكد أن أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال التعاون التقني تسهم، مساهمة هامة، في تلبية الاحتياجات من الطاقة، وتحسين الصحة، ومكافحة الفقر، وحماية البيئة، وتطوير الزراعة، وإدارة استخدام الموارد المائية؛ وترشيد العمليات الصناعية، ومن ثم المساعدة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وأن هذه الأنشطة، إلى جانب التعاون الثنائي وغيره من أشكال التعاون المتعدد الأطراف، تسهم في تحقيق الأهداف المنصوص عليها في المادة الرابعة من المعاهدة
Underlines that the[United Nations] support[to the armed forces of the host Government]
يؤكد أن الدعم[الذي تقدمه الأمم المتحدة][إلى القوات المسلحة للحكومة المضيفة]
The Commission itself underlines that its documentation is extremely voluminous.
وتؤكد اللجنة نفسها أن حجم وثائقها مفرط جدا
Results: 10742, Time: 0.0805

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic