ALSO UNDERLINES in Arabic translation

['ɔːlsəʊ 'ʌndəlainz]

Examples of using Also underlines in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It also underlines that regional disarmament measures, by enhancing the security of regional States, will contribute to international peace and security by reducing the risk of regional conflicts.
وينوه كذلك بأن تدابير نزع السﻻح اﻹقليمي سوف تُسهم، بتعزيزها أمن الدول اﻹقليمية، في إقرار السلم واﻷمن الدوليين بتخفيضها مخاطر الصراعات اﻹقليمية
Argentina also underlines the importance of the International Criminal Court and invites all the Governments to support its activities.
كما تؤكد الأرجنتين على أهمية المحكمة الجنائية الدولية، وهي تدعو جميع الحكومات إلى دعم أنشطتها
At the same time, the Working Group also underlines that the international community is far from meeting the target date of 2015 for halving the number of people living in poverty.
كما يؤكد الفريق العامل في الوقت ذاته على أن المجتمع الدولي ما زال بعيداً عن تحقيق هدف تخفيض عدد الفقراء إلى النصف بحلول عام 2015
The Committee also underlines that" the expression of opinions about historical facts" should not be prohibited or punished.
كما تؤكد اللجنة أنه لا ينبغي حظر" التعبير عن الآراء بشأن الوقائع التاريخية" أو المعاقبة عليه(
Also underlines the importance of ensuring appropriate international support for these countries, such as predictable and effective official development assistance;
وتؤكِّد كذلك أهمية ضمان توفير الدعم الدولي المناسب لتلك البلدان، كتقديم مساعدة إنمائية فعالية ورسمية ويمكن التنبؤ بها
Also underlines the need for the deployment of civilian staff to be phased in accordance with the deployment of the European Union operation and the Mission ' s police personnel, as well as with adequate security provision on the ground;
تؤكد أيضا ضرورة نشر الموظفين المدنيين بشكل تدريجي وفقا لمستوى نشر عملية الاتحاد الأوروبي وأفراد الشرطة التابعين للبعثة، ووفقا لمستوى الأمن الكافي المتاح في الميدان
Also underlines the need for the deployment of civilian staff to be phased in accordance with the deployment of the European Union operation and the Mission's police personnel, as well as with adequate security provision on the ground;
تشدد أيضا على ضرورة نشر الموظفين المدنيين بشكل تدريجي بما يتفق مع نشر أفراد عملية الاتحاد الأوروبي وأفراد الشرطة التابعين للبعثة ومع مستوى توفير الأمن الكافي في الميدان
Also underlines the importance of the sustainable use and management of water resources to increase and ensure agricultural productivity, and calls for further efforts to strengthen irrigation facilities and water-saving technology;
تؤكد أيضا أهمية استخدام الموارد المائية وإدارتها بصورة مستدامة لزيادة الإنتاجية الزراعية وكفالتها، وتدعو إلى بذل المزيد من الجهود لتعزيز توفير مرافق الري وتكنولوجيا الاقتصاد في استهلاك المياه
Also underlines the utmost importance of implementing the commitment in the United Nations Millennium Declaration to an open, equitable, rule-based, predictable and non-discriminatory multilateral trading and financial system;
تبرز أيضا الأهمية البالغة لتنفيذ ما ورد في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية من التزام بإقامة نظام تجاري ومالي متعدد الأطراف يتسم بالانفتاح والإنصاف وعدم التمييز والقابلية للتنبؤ به ويرتكز على القانون
Also underlines the need to continue to take into account sustainable agriculture development and food security as an integral part of the three pillars of sustainable development as identified at the 2005 World Summit(economic development, social development and environmental protection);
تشدد أيضا على ضرورة مواصلة أخذ التنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي في الحسبان باعتبارهما جزءا لا يتجزأ من الركائز الثلاثة للتنمية المستدامة على النحو المحدد في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005(التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة)
This fact also underlines the close relationship that exists among the quality of the inventories, their preparation on a continuing basis and the need for adequate resources and financial and technical support to prepare them.
وهذه الحقيقة تؤكد أيضا على العلاقة الوثيقة القائمة بين نوعية قوائم الجرد وإعدادها على أساس مستمر والحاجة إلى موارد كافية والدعم المالي والتقني بغية إعدادها
Also underlines the utmost importance of implementing the commitment in the Millennium Declaration to an open, equitable, rule-based, predictable and non-discriminatory multilateral trading and financial system;
تشدد أيضا علىالأهمية البالغة لتنفيذ ما ورد في إعلان الألفية من التزام بإقامة نظام تجاري ومالي متعدد الأطراف يتسم بالانفتاح والإنصاف وعدم التمييز والقابلية للتنبؤ به ويرتكز على القانون
This second edition, which was a collaborative effort among 12 United Nations offices and agencies, not only presents an array of new data, but also underlines the work that still must be done to develop gender statistics that are comprehensive and of adequate quality.
وهذه الطبعة الثانية التي كانت جهدا تعاونيا شارك فيه ١٢ من مكاتب ووكاﻻت اﻷمم المتحدة، ﻻ تقدم فقط عرضا للبيانات الجديدة، وانما تبرز أيضا اﻷعمال التي ﻻ يزال يجب اﻻضطﻻع بها لوضع احصاءات عن الجنسين تتسم بالشمول والنوعية المﻻئمة
The Government of Chile not only stresses the importance of creating synergy between various kinds of public policy instruments for sustainable development, but also underlines the importance of safeguards to protect the universal social benefits in the event of an unfavourable economic outlook requiring adjustments.
فحكومة شيلي لا تشدد على أهمية تحقيق التآزر فيما بين مختلف صكوك السياسة العامة المتعلقة بالتنمية المستدامة فحسب وإنما تؤكد أيضا على أهمية الضمانات في حماية المكاسب الاجتماعية العالمية في ظروف تطورات اقتصادية غير ملائمة تقتضي إدخال تعديلات
Also underlines with concern the budgetary constraints placed on institutions and programmes which are given priority under the peace process, while special budgetary transfers have been made to the armed forces, exceeding both budgetary allocations and targets of the peace agreements;
تشدد أيضا مع القلق على القيود المفروضة على ميزانيات المؤسسات والبرامج التي أعطيت لها الأولوية في إطار عملية السلام، في حين تم تحويل موارد خاصة من الميزانية إلى القوات المسلحة تفوق المبالغ المخصصة في الميزانية وأهداف اتفاقات السلام
It also underlines the common values and denominators of religions.
ويؤكد أيضا على القيم والقواسم المشتركة بين الأديان
The importance of this measure also underlines CDU city council.
تؤكد أهمية هذا الإجراء أيضًا على مجلس مدينة CDU
The Group also underlines the need to promote SDRs for development purposes.
وتؤكد المجموعة أيضا الحاجة إلى تعزيز حقوق السحب الخاصة لأغراض التنمية
It also underlines the paramount importance of preserving fairness in the outreach effort.
وتؤكد أيضا على الأهمية البالغة لتوخي الإنصاف في الاضطلاع بجهود التوعية
The annex also underlines the complex and varied nature of constraints on access.
ويشدد المرفق أيضا على الطبيعة المعقدة والمتباينة لمعوقات إمكانية إيصال المساعدة الإنسانية
Results: 2447, Time: 0.0862

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic