UNITE in Arabic translation

[juː'nait]
[juː'nait]
تتحد
combine
unite
come together
join forces
join together
يوحد
unite
join
together
unify
consolidates
combines
brings together
يتحد
unite
combine
come together
binds
teams up
joins
نتحد
unite
stick together
come together
متحدون
unite
unite4heritage
تتوحد
unite
are coming together
are unified
to consolidate
be reunited
يونايت
unite
يتحدون
brave
to challenge
to defy
to unite
together
التوحد
autism
autistic
unite
unity
ASD
نتوحد
وحدوا
يتحدان
تتحدان

Examples of using Unite in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The First Committee should unite to affirm that all nations gathered here are committed to cutting off the production of fissile material for weapons.
وينبغي للجنة اﻷولى أن تتوحد في تأكيد أن جميع الدول المجتمعة هنا ملتزمة بوقف انتاج المواد اﻻنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة
I fully agree that it is important that we Presidents and Governments unite to meet the demands of our peoples, in order to resolve these crises.
وإنني موافق تماماً على أنه من المهم لنا، رؤساء وحكومات، أن نتحد لتلبية مطالب شعوبنا، بغية حل هذه الأزمات
Players can unite in clans, finance large expensive projects and damage buildings of other players.
يمكن للاعبين التوحد في العشائر وتمويل مشروعات باهظة الثمن كبيرة والمباني من اللاعبين الآخرين
Then let's not pretend to unite the party, let's unite the party behind this legislation.
لذا دعنا لا نتظاهر بتوحيد الحزب، لنقم بتوحيد الحزب، خلف ذلك التشريع
In the year since the launch of Unite for Children, Unite against AIDS, the progress achieved has been shaped by four experiences:(a) intensified country support;(b) strengthened partnerships;(c) integrated responses;
ففي السنة التي تلت إطلاق حملة اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا ضد الإيدز، ساهمت أربع تجارب في تشكيل التقدم المحرز وهي:(أ)
Participated in the UNiTE to End Violence against Women Campaign(2008-2009), the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Beijing Platform for Action by increasing public and professional awareness at its congresses and regional meetings.
المشاركة في حملة" اتحدوا لإنهاء العنف ضد المرأة"(2008-2009)، ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ومنهاج عمل بيجين عن طريق نشر الوعي العام والمهني في المؤتمرات والاجتماعات الإقليمية
During the reporting period, the organization worked to end violence against women in partnership with the United Nations Development Fund for Women, UNWomen and the campaign of the Secretary-General entitled" UNiTE to End Violence against Women".
خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عملت المنظمة على إنهاء العنف ضد المرأة بالشراكة مع كلٍ من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وهيئة الأمم المتحدة للمرأة وحملة الأمين العام المعنونة" اتحدوا لإنهاء العنف ضد المرأة
For in that act I saw something that might unite our torn and bloody land, and put an end to Greeks killing Greeks, and send them marching under Philip on their holy mission… to conquer Persia and destroy it.
ومن هذا الفعل رايت شيئا قد يوحد ارضنا الممزقة الدامية-ووضع حدا لقتل اليونانيين لبعضهم البعض-وارسالهم راسا الى فيليب فى مهمته المقدسة
There are many factors that could have contributed to the increase, including the campaign of the Secretary-General entitled" UNiTE to end violence against women" and growing Government demand in response to the advocacy of women ' s human rights defenders.
وهناك العديد من العوامل التي تسهم في هذه الزيادة، ومنها حملة الأمين العام المعنونة" متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة" وطلب حكومي متنام استجابةً لدعوة المدافعين عن حقوق الإنسان للمرأة
It was recognized, therefore, that the world-wide solidarity movement against apartheid must begin the process of transforming itself into a new movement of solidarity which can unite all those committed to economic and social justice throughout southern Africa.
لذلك سلم بأن حركة التضامن العالمية ضد الفصل العنصري ينبغي أن تبدأ في عملية تحويل نفسها إلى حركة جديدة للتضامن تستطيع توحيد جميع الملتزمين بالعدالة اﻻقتصادية واﻻجتماعية في جميع أنحاء الجنوب اﻻفريقي
amuse our guests were the main reasons for us to organize an exclusive culinary event, where international and greek chefs unite their powers in the Name of Gastronomy.
ورغبتنا المستمرة بإرضاء ضيوفنا والترويح عنهم السبب الرئيسي لتنظيمنا فعالية الطهي الحصرية، حيث يوحد طهاة يونانيين وعالميين جهودهم بإسم فن الطهي
The Department worked to promote and publicize the tenth anniversary of the International Day for the Elimination of Violence against Women on 25 November, a key date for the Secretary-General ' s" UNiTE to End Violence against Women" campaign.
عملت الإدارة على الترويج والدعاية للذكرى السنوية العاشرة لليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة في 25 تشرين الثاني/نوفمبر، وهو موعد رئيسي لحملة الأمين العام المسماة" متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة
At its 17th meeting, on 11 March, the Commission held an expert panel discussion on the theme" Unite to end violence against women", and heard a statement by the Secretary-General on his campaign," UNiTE to End Violence against Women".
في الجلسة 17 المعقودة في 11 آذار/مارس، عقدت اللجنة حلقة خبراء لمناقشة موضوع" متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة"، واستمعت إلى بيان من الأمين العام عن حملته" متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة
World Unite.
العالم اتحدوا
Union Unite.
الاتحاد اتحدوا
Unite Helping.
اتحدوا المساعدة
Wizards Unite.
ويزاردز اتحدوا
Workers Unite.
والعمال اتحدوا
Unite Paths.
إتّحد مسارات
Unite Earth.
توحيد الأرض
Results: 1212515, Time: 0.1213

Top dictionary queries

English - Arabic