UNTAPPED POTENTIAL in Arabic translation

[ʌn'tæpt pə'tenʃl]
[ʌn'tæpt pə'tenʃl]
الإمكانات غير المستغلة
إمكانات غير مستغلة
غير المستغلة
الإمكانيات غير المستغلة
إمكانيات غير مستغلة
غير مستغلة محتمل
إمكانات غير مستغلّة
بإمكانات لم تُستغل بعد غير

Examples of using Untapped potential in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The JISC believes that there remains much untapped potential in JI, but it also sees that significant changes to the set-up of the mechanism will be needed if it is to realize this potential
وتعتقد اللجنة أن مجال التنفيذ المشترك ما زال يزخر بإمكانات لم تُستغل بعد، غير أنها ترى أيضاً أن هناك حاجة إلى إدخال تعديلات كثيرة على تصميم الآلية
Scientists see untapped potential in UAE's national tree.
العلماء يرون إمكانات غير مستغلة في أشجار محلية إماراتية
The Arab Peace Initiative of 2002 has further, untapped potential.
ولمبادرة السلام العربية لعام 2002 إمكانيات إضافية لم تستغل بعد
There is still much untapped potential in making election data more open.
لا تزال الإمكانيات التي من شأنها أن تجعل البيانات الانتخابية مفتوحةً أكثر غير مستثمرة بالكامل
It would seem that the evans family Thinks you have Untapped potential.
يبدو بأنّ عائلة(إيفانز) تظن بأنّك تملك إمكانيات غير مستخدمة
I see a lot of untapped potential in you, Mr. Kent.
أرى الكثير من القدرات المحبوسة بداخلك يا سيّد(كنت
Growth in mobile-phone-based applications and their impact demonstrate a huge untapped potential.
ويبين النمو في التطبيقات التي تستخدم الهواتف المحمولة، وما لها من أثر، وجود قدرات كامنة ضخمة لم تستغل بعد
Because I still believe in the untapped potential of this great city.
لإنني اؤمن بالجهود الغير مستثمره في هذه المدينة العظيمه
There was a huge untapped potential for expanding both South-South
وهناك إمكانات شاسعة لم تستغل بعد لتوسيع التعاون
In every country, there is extensive untapped potential that could be utilized.
ذلك أنه توجد في كل بلد إمكانات بِكر واسعة يمكن استخدامها
The Panel pointed out the untapped potential of micronutrients for resolving food shortage and malnutrition.
وأشار فريق الخبراء إلى الإمكانات غير المستغلة للمغذيات الدقيقة في حل مشكلة نقص الأغذية وسوء التغذية
Women, in particular, are full of untapped potential as stewards of natural resources and biodiversity.
وتعتبر النساء، خصوصا، مليئات بالإمكانات غير المستغلة كراعيات للموارد الطبيعية والتنوع البيولوجي
Russia believes that the United Nations still has untapped potential with regard to treaty-based international law.
تؤمن روسيا بأنه لا يزال لدى الأمم المتحدة إمكانيات يمكن توظيفها فيما يخص القانون الدولي المنشأ بموجب المعاهدات
DTVC is delivering core capabilities and technology infrastructure that is unlocking the untapped potential that exists.
تقدم شركة وادي الظهران للتقنية القدرات الأساسية والبنية التحتية للتقنية التي تقوم بالاستفادة من الإمكانيات المتاحة الغير مستغل
Since you're so great at noticing untapped potential, how do you know this person again?
منذ أنت عظيم حتى في يلاحظ الإمكانات غير المستغلة، كيف يمكنك أن تعرف هذا الشخص مرة أخرى؟?
There remains vast untapped potential to use science and technology to tackle the various dimensions of poverty.
وتبقى هنالك إمكانات هائلة لم تُستثمر بعد، لاستغلال العلم والتكنولوجيا من أجل معالجة مختلف أوجه الفقر
A commitment to EFE-Maroc's mission to promote youth employability and an unshakable belief in the untapped potential of youth.
الالتزام بمهمة مؤسسة التعليم من أجل التشغيل التي تنهض بتعزيز فرص الشباب للتشغيل والاقتناع القوي بإمكاناتهم غير المستغلة
Finally, there is still untapped potential in the regional organizations
وأخيرا، ﻻ تزال هناك امكانية غير مستغلة في المنظمات اﻻقليمية،
Bioenergy remains the most important renewable energy source because of its widespread availability, diverse uses and still untapped potential.
ﻻ تزال الطاقة اﻻحيائية أهم مصدر للطاقة المتجددة بسبب توافرها على نطاق واسع وتنوع استخداماتها وإمكاناتها غير المستثمرة بالكامل بعد
But the good news is, we exist, and there is a vast amount of untapped potential over here.
لكن الأخبار الجيدة هي، نحن موجودون، وهناك قدر ضخم من القدرات غير المستثمرة هنا
Results: 310, Time: 0.0648

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic