VITEBSK in Arabic translation

Examples of using Vitebsk in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Peschel was killed in action on 30 June 1944 during the Vitebsk- Orsha Offensive.
خلال الحرب العالمية الثانية. وقد حصل على وسام الفارس الصليبي الحديدي. قتل في الخدمة في 30 يونيو 1944 خلال هجوم Vitebsk-Orsha
The State party points out that the author himself has admitted that he participated in the street procession on 25 March 2009 in Vitebsk and carried a white, red and white flag, whereby he publicly expressed his social and political opinion and sought to attract attention.
وتشير الدولة الطرف إلى أن صاحب البلاغ نفسه قد اعترف بمشاركته في مسيرة يوم 25 آذار/مارس 2009 في فيتيبسك وبحمله راية باللون الأبيض والأحمر ثم الأبيض، عبر بها على الملإ عن رأيه الاجتماعي والسياسي وسعى إلى جلب الانتباه
When, however, they boarded a bus to continue to Voroni and Kopti villages, the Deputy Head of the Vitebsk District Department of Internal Affairs entered the bus and announced that he was breaking up the commemoration and that all the bus passengers were being detained as participants at an unauthorized mass event(" picket").
ومع ذلك، عندما ركبوا حافلة للاستمرار باتجاه قريتي فوروني وكوبتي، دخل نائب رئيس إدارة الشؤون الداخلية في مقاطعة فيتيبسك الحافلة وأعلن فض حفل إحياء الذكرى واحتجاز جميع ركاب الحافلة لمشاركتهم في تجمع جماهيري غير مصرح به(" اعتصام"
When the participants boarded the bus to continue to Voroni and Kopti villages, the Deputy Head of the Vitebsk District Department of Internal Affairs entered the bus and announced that he was breaking up the commemoration and that all passengers were being detained as participants in an unauthorized mass event.
وعندما صعد المشاركون إلى الحافلة ليتجهوا إلى قريتي فوروني وكوبتي، دخل نائب رئيس إدارة الشؤون الداخلية في مقاطعة فيتبسك الحافلة وأعلن فض حفل إحياء الذكرى واحتجاز جميع ركاب الحافلة لمشاركتهم في تجمع جماهيري غير مصرح به
The Vitebsk Regional Court noted that, on an earlier occasion, on 27 April 2007, the author had been found guilty of committing an administrative offence under article 23.34, part 1, of the Code on Administrative Offences and ordered him to pay a fine of 155,000 Belarusian roubles.
ولاحظت محكمة فيتيبسك الإقليمية أن صاحب البلاغ أدين سابقاً في 27 نيسان/أبريل 2007 بتهمة ارتكاب مخالفة إدارية بموجب الجزء 1 من المادة 23-34 من قانون المخالفات الإدارية وأمرته بدفع غرامة قدرها 000 155 روبل بيلاروسي(
The Vitebsk District Court concluded that, by actively taking part in a mass event in a public place and, in particular, by holding unfurled flags and a cross for a long period of time on the parking lot with the other participants at the mass event, the author publicly expressed his personal and other interests.
واستنتجت محكمة مقاطعة فيتبسك أن صاحب البلاغ قد عبر علناً عن مصالحه الشخصية ومصالح أخرى بمشاركته النشطة في تجمع جماهيري في مكان عام وخصوصاً برفع أعلام وحمل صليب لمدة طويلة في موقف السيارات مع سائر المشاركين في التجمع الجماهيري
When the participants arrived at the parking lot next to the venue for the commemoration in Polyai village, police officers demanded that the commemoration be stopped, as in the opinion of the Deputy Head of the Vitebsk District Department of Internal Affairs, it was an unauthorized mass event, i.e. a" picket".
وعندما وصل المشاركون إلى موقف السيارات بالقرب من مكان إحياء الذكرى في قرية بولياي، طلب ضباط الشرطة وقف الحفل لأنه يشكل في رأي نائب رئيس إدارة الشؤون الداخلية في مقاطعة فيتيبسك تجمعاً جماهيرياً غير مصرح به، أي" اعتصام
Accordingly, the author ' s allegation that Decision No. 820 regarding the procedure for the organization and conduct of mass events in Vitebsk city restricts the right to freedom of opinion and belief and their free expression as well as the right of peaceful assembly of the citizens of Vitebsk is groundless.
ومن ثم، فإن ادعاء صاحبة البلاغ بأن القرار رقم 820" المتعلق بإجراءات تنظيم وعقد المناسبات الجماهيرية في مدينة فيتبسك" يقيد الحق في حرية الرأي والاعتقاد وحرية التعبير عنهما والحق في التجمع السلمي لمواطني فيتبسك، هو ادعاء لا أساس له
On 11 February 2008, the Deputy Chairperson of the Supreme Court dismissed the appeal submitted by Mr. Yasinovich to the Chairperson of the Supreme Court on 12 December 2007 under the supervisory review procedure against the decision of the Novopolotsk City Court of 25 September 2007 and the ruling of the Vitebsk Regional Court of 10 October 2007.
وفي 11 شباط/فبراير 2008، رفض نائب رئيس المحكمة العليا الطعن المقدم من السيد ياسينوفيتش إلى رئيس المحكمة العليا في 12 كانون الأول/ديسمبر 2007 في إطار إجراء المراجعة الإشرافية ضد الحكم الصادر من محكمة مدينة نوفوبولوتسك في 25 أيلول/سبتمبر 2007 والحكم الصادر من محكمة فيتيبسك الإقليمية في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2007
subsequently fined 620,000 Belarusian roubles(20 basic units) for distributing newspapers and informative leaflets on 27 July 2006 in Vitebsk.
620 روبل بيلاروسي(20 وحدة أساسية) لتوزيعها صحفاً ونشرات إعلامية في فيتبسك يوم 27 تموز/يوليه 2006
On 11 January 2008, the Deputy Chairperson of the Supreme Court dismissed the appeal submitted by Mr. Shevchenko to the Chairperson of the Supreme Court on 19 November 2007 under the supervisory review procedure against the decision of the Novopolotsk City Court of 25 September 2007 and the ruling of the Vitebsk Regional Court of 17 October 2007.
وفي 11 كانون الثاني/يناير 2008، رفض نائب رئيس المحكمة العليا الطعن المقدم من السيد تشيفتشينكو إلى رئيس المحكمة العليا في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 في إطار إجراء المراجعة الإشرافية ضد الحكم الصادر من محكمة مدينة نوفوبولوتسك في 25 أيلول/سبتمبر 2007 والحكم الصادر من محكمة فيتيبسك الإقليمية في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2007
The Committee applied the same jurisprudence in cases Nos. 1835 & 1837/2008(Yasinovich and Shevchenko v. Belarus), where it further noted that the authors had appealed to the Chairperson of the Supreme Court with the request to initiate a supervisory review of the decisions of the Novopolotsk City Court and the rulings of the Vitebsk Regional Court, and that these appeals were rejected.
وطبقت اللجنة اجتهاداتها السابقة نفسها في القضيتين رقمي 1835 و1837/2008(ياسينوفيتش وتشيفتشينكو ضد بيلاروس)، حيث لاحظت كذلك أن صاحبي البلاغين طلبا من رئيس المحكمة العليا إعادة النظر في الحكمين الصادرين من محكمة مدينة نوفوبولوتسك ومحكمة فيتبسك الإقليمية في إطار إجراء المراجعة الإشرافية، ورُفض هذا الطلب
On 30 October 2007, the author, together with about thirty other inhabitants of Vitebsk who all had relatives who had been shot dead in the Stalinist camps or had died from diseases during forced labour in Soviet Russia in the 1930s- 1950s, took part in a commemorative service.
في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2007، شارك صاحب البلاغ ونحو 30 شخصاً آخرين من سكان مدينة فيتبسك الذين مات أقرباءٌ لهم رمياً بالرصاص في المعسكرات الستالينية أو توفوا نتيجة لإصابتهم بأمراض خلال إخضاعهم للعمل القسري في روسيا السوفياتية في عقود الثلاثينيات- الخمسينيات من القرن الماضي، في حفل لإحياء ذكرى الضحايا
At the beginning of 2006, the author tried to renew his subscription in a postal office in Vitebsk, but was informed that the newspaper was no longer included in the catalogue of periodicals available for subscription with Belpochta, and therefore he could not have a subscription there.
وفي أوائل عام 2006، حاول صاحب البلاغ تجديد اشتراكه في مكتب للبريد في فيتبيسك، لكنه أُعلم بأن الصحيفة لم تعد مدرجة في كتالوج الاشتراك في النشرات الدورية، التابع لشركة" Belpochta " ، ولذلك فلا يمكن له أن يجدد اشتراكه مع الشركة المذكورة
Andrei Haidukou, an opposition activist and leader of the Union of Young Intellectuals, was sentenced in November 2013 by the Vitebsk Regional Court to one and a half years ' imprisonment for attempting to establish cooperation with the security or intelligence agencies of a foreign State.
وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2013 حكمت محكمة فيتبيسك الإقليمية على أندريه هايدوكو، وهو ناشط معارض ورئيس اتحاد المفكرين الشباب()، بالسجن لمدة سنة ونصف بتهمة محاولة التعاون مع وكالات أمن أو استخبارات تابعة لدولة أجنبية(
It further notes that, even if he claims that he was never informed on the possibilities to appeal against the decision of the court to fine him for hooliganism, the author has complained to the Vitebsk Regional Court and to the Supreme Court, under a supervisory review procedure, invoking the alleged irregularities made by the presiding judge.
ثم إن اللجنة تلاحظ أن صاحب البلاغ، حتى وإن ادعى أنه لم يبلغ قط بإمكانية الاستئناف على قرار المحكمة بتغريمه على ارتكابه أعمال تخريب، فقد رفع شكوى إلى المحكمة الإقليمية في فيتيبسك وإلى المحكمة العليا في إطار إجراءات المراجعة القضائية، متحججاً بالمخالفات التي ارتكبتها القاضية، حسب زعمه
In addition, given that the location suggested by the author for his picket was not among the permitted locations, the permission was refused in accordance with decision No. 820 of 24 October 2003 of the Vitebsk City Executive Committee regarding the procedure for organization and conduct of public gatherings in Vitebsk, which determines that public gatherings can only be organized in a few specified locations in Vitebsk.
وبالإضافة إلى ذلك، فبالنظر إلى أن الموقع الذي اقترحه صاحب البلاغ لمكان اعتصامه ليس من بين الأماكن المسموح فيها بذلك، رُفض الطلب وفقاً للقرار رقم 820 الصادر في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2003 عن اللجنة التنفيذية لمدينة فيتيبسك بخصوص إجراءات تنظيم التجمّعات العامة ومباشرتها في مدينة فيتيبسك، والذي ينص تحديداً على أنه لا يجوز تنظيم التجمّعات العامة إلا في بضعة مواقع محددة في فيتيبسك
She refers to the Town Executive Committee ' s Decision No. 820 of 24 October 2003 regarding the procedure for the organization and conduct of mass events in Vitebsk city(hereinafter Decision No. 820), and claims that it significantly restricts the right to freedom of opinion and belief and their free expression as well as the right of peaceful assembly of the citizens of Vitebsk.
وتشير إلى القرار رقم 820 الصادر من اللجنة التنفيذية للمدينة في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2003" بشأن إجراءات تنظيم وعقد المناسبات الجماهيرية في مدينة فيتبسك"(يشار إليه فيما بعد بالقرار رقم 820)، وتدعي أن هذا القرار يقيد بشدة الحق في حرية الرأي والعقيدة وحرية التعبير عنهما، وكذلك الحق في التجمع السلمي لمواطني فيتبسك
On 12 April 2009, the author notes inter alia that the administrative proceedings initiated against her were of a political nature and that she has exhausted all available and effective remedies by appealing the decision of the Zheleznodorozhny District Court of Vitebsk to the Vitebsk Regional Court on 30 March 2008 and by submitting a further appeal to the Supreme Court of Belarus on 22 April 2008.
في 12 نيسان/أبريل 2009، تشير صاحبة البلاغ إلى جملة أمور من بينها أن الدعوى الإدارية المرفوعة عليها ذات طبيعة سياسية وأنها قد استنفدت جميع سبل الانتصاف المتاحة والفعالة عن طريق استئناف الحكم الصادر عن المحكمة المحلية في جيليزنودوروجني بمدينة فيتيبسك وجهته إلى محكمة فيتيبسك الإقليمية في 30 آذار/مارس 2008 وعن طريق تقديم استئناف آخر إلى المحكمة العليا لبيلاروس في 22 نيسان/أبريل 2008
Vitebsk Station.
محطة فيتبسك
Results: 194, Time: 0.0533

Top dictionary queries

English - Arabic